<iframe src="https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/292664176&color=ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false" scrolling="no" width="100%" height="166"></iframe><br><br><p style="text-align:left;" align="left"><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Head, Heart</span><br><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Heart weeps.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Head tries to help heart.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Head tells heart how it is, again: </span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">You will lose the ones you love. They will all go. But even the earth will go, someday.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Heart feels better, then.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">But the words of head do not remain long in the ears of heart.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Heart is so new to this.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">I want them back, says heart.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Head is all heart has.</span><br><span style="font-size:11pt;font-family:'Times New Roman';">Help, head. Help heart.</span> </p> <p style="text-align:left;" align="left"><br></p><br><font face="돋움">머리, 마음<br><br>마음이 운다.<br>머리는 마음을 도우려 애쓴다.<br>머리는 마음에게 또 한 번, 설명해준다: <br>너는 네가 사랑하는 것들을 잃을 거야. 모두 사라질 거야. 하지만 지구도 사라지는 걸, 언젠가.<br>마음은 그제야, 괜찮아진다.<br>하지만 머리가 남긴 말들은 마음의 귀에 오래 머물지 않는다.<br>마음은 이런 게 너무나 새롭다.<br>그들을 되찾고 싶어, 마음이 말한다. <br>머리는 마음이 가진 전부다.<br>머리야, 도와줘. 마음을 도와줘.<br><br><br></font> <hr><font face="돋움"><br>미국 작가 리디아 데이비스의 시 "Head, Heart"입니다. 졸업 전 마지막으로 쓴 에세이에서 (어제 끝났네요) 이 시에 관해서 썼어요. 짧은 시고, 꽤 이름이 알려진 작가라 인터넷을 잘 찾아보면 번역본이 있을 줄 알았는데, 없더라고요. 그래서 제가 또 번역했습니다. 헤헤. 실은 읽자마자 사랑에 빠졌답니다.<br><br>데이비스는 우선, 번역가인데요. 가장 유명한 번역작 중 하나가 프루스트의 <잃어버린 시간을 찾아서> 입니다. 음. 한번 읽어보고 싶어서 책을 살까 생각 중이에요. 단편집을 읽어봤더니 너무 제 취향이라. 장편은 (장편보다는 단편 같다는 의견이 많아요) 딱 한 편을 썼는데, 이것도 궁금하네요. 아, 그리고 이분, 폴 오스터의 첫 번째 부인이셨어요. 지금은 이혼하셨고. 머리 맡 책장엔 폴 오스터의 파란 책 옆에 데이비스의 다홍색 책이 나란히 꽂혀있습니다. 책은 참 신기해요.<br><br>아무튼, 에세이를 내고 드디어 졸업입니다. 하하. 기분이 진짜 이상해요. 한 달 후에 있을 졸업식엔 사정상 참석하지 못하고 (고등학교 졸업식에도 못 갔는데) 졸업장도 나아아아중에 나올 예정이라 졸업했다는 증거물이 없긴 하지만. 졸업 논문이 있으니. 이거면 됐지요. 읽을 때마다 고치고 싶은 부분이 생긴다는 게 문제이긴 하지만. ㅋㅋ <br><br>와아아 이제 진짜 끝이네요. 끝. 혼자 축하 케이크나 먹어야지.<br><br><br></font>