분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
Sim Gretina - What Your Friendship Means To Me/Ponylude (ft. Chichi)
'너'를 추억하는 트와일라잇 공주의 무미건조한 전주곡, 아니, 포니류드입니다.
하하하하. 오늘 기분도 꿀꿀한 김에 간단한 거 하나 해서 올려요. 하하하하. 망함.
이 노래를 들으면서 모 게임의 터릿이 생각난다면 그건 전혀 이상한 게 아니지 않지 않습니다.
■ 역자주
“That's what you counted for”는 올바른 문장이 아닙니다. ‘count’의 자동사 용법 중에는 ‘중요하다’라는 뜻이 있으며, ‘count for something〔nothing, much, little〕’은 ‘중요하다〔가치 없다, 중요하다, 별 것 아니다〕’라는 의미의 숙어입니다. 간단히 말하자면 ‘count for’는 ‘~만큼의 가치가 있다’라는 뜻이고요. 그냥 해석해버리면 “그것만큼 네가 중요한 거야”라는 뜻이 되는데 상당히 괴상합니다. ‘That's what counted for〔with〕 you’라고 하면 적절할 텐데 말이죠. 그래서 어쩔 수 없이 의역을 하게 되었네요.
원래 뜻을 추측해보자면,
첫 번째, ‘count for’을 아무 생각 없이 썼을 리는 없으니, 어찌 되었든 ‘중요하다’라는 뜻. 한 눈에 보아도 가장 먼저 떠오르는 의미는 이 뿐이네요. 아마 이 정도 뜻이기에 다른 유튜브 이용자들도 해석에 별다른 어려움이 없을 것 같습니다. 물론 역자는 심각한 고뇌에 휩싸이죠. (또르르)
두 번째, ‘count on’을 ‘count for’로 잘못 표기함. 그러면 “그게 네가 의지하던 거야”라는 뜻이 됩니다. 말은 되네요.
결과적으로는 첫 번째 추측을 택하여 해석했습니다. 오역이나 오타 등을 발견하시면 바로 알려주시기 바랍니다. 언제나 왈도 번역을 참고 봐주시는 모든 포니 게이 용자 분들께 감사의 마음을 전합니다.
(심 그레티나는 핀란드 브로니니 그렇다고 쳐도 치치는 미국 포틀랜드에 사는데?!)
Sim Gretina - What Your Friendship Means To Me/Ponylude (ft. Chichi)
[Verse 1]
I was strolling down the town last day
난 어제 마을을 거닐고 있었어
When I saw you in a store
내가 가게 안의 널 봤을 때
You were
너는
Reading books to the blind
맹인에게 책을 읽어주고 있었지
It gave you peace of mind
그건 너에게 마음의 평화를 줬지
That's what you counted for
그게 너한테는 중요했던 거야
[Chorus]
Open the door
문을 열어
Let me in
날 들여줘,
Just once more
한 번만 더
Then you'll see
그럼 알 거야,
That I've changed
내가 변했단 걸
That I've learned
내가 배웠단 걸
Open the door
문을 열어
Let me in
날 들여줘,
Just once more
한 번만 더
And you'll see
그럼 알 거야,
What your friendship means to me
네 우정이 내게 어떤 의미인지
[Verse 2]
I was starting to feel bad for you
난 널 점점 가엾게 느끼고 있었어
And I knew you'd turn me down
그리고 네가 날 거부하리란 걸 알았지
It was
그건
A fight for you to see through
네가 버텨내려는 싸움이었어
An ideal to live up to
살아가려는 이상이었지
That's what you counted for
그게 너한테는 중요했던 거야
[Chorus]
Open the door
문을 열어
Let me in
날 들여줘,
Just once more
한 번만 더
Then you'll see
그럼 알 거야,
That I've changed
내가 변했단 걸
That I've learned
내가 배웠단 걸
Open the door
문을 열어
Let me in
날 들여줘,
Just once more
한 번만 더
And you'll see
그럼 알 거야,
What your friendship means to me
네 우정이 내게 어떤 의미인지
[Chorus]
Open the door
문을 열어
Let me in
날 들여줘,
Just once more
한 번만 더
Then you'll see
그럼 알 거야,
That I've changed
내가 변했단 걸
That I've learned
내가 배웠단 걸
Open the door
문을 열어
Let me in
날 들여줘,
Just once more
한 번만 더
And you'll see
그럼 알 거야,
What your friendship means to me--!
네 우정이 내게 어떤 의미인지―!
가사 번역: 안개먹은곰★
FLAC / 320kbps MP3 내려받기
http://bearthemist.tistory.com/entry/Sim-Gretina-What-Your-Friendship-Means-To-Me-ft-Chichi
P.S. 공부해야겠네요.
P.S.2. Seriously.
지난 글
[노래 번역] Synthis - Back to Life (자막有)
[노래 번역] JayB and Giggly Maria - Rain (AndI Remix) (자막有)
[노래 번역] JayB and Giggly Maria - Rain (Album Edit) (자막有)
[노래 번역] Furries in a Blender - Atomizer (The Living Tombstone Remix) [ft. Ibeabronyrapper] (자막有)
[노래 번역] AwkwardMarina - Anthropology (Lyra's Song) (Yoka the Changeling Remix) (자막有)
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.