모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    32167님의
    개인페이지입니다
    가입 : 05-08-10
    방문 : 2313회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
    게시물ID : mystery_6710
    작성자 : 하백의후예
    추천 : 11
    조회수 : 4822
    IP : 14.63.***.46
    댓글 : 141개
    등록시간 : 2015/08/21 17:40:30
    http://todayhumor.com/?mystery_6710 모바일
    성경에는 처녀가 예수를 낳았다는 이야기가 나옵니다. (베스트글 반박)
    <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">*</span>해당 글에도 리플을 달았지만 댓글이 너무 많아져서 따로 글을 작성합니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p>   </p><p></p> <p>성서학계에선 오래 전에 정리된 이야기인데 이게 회자되는 게 참으로 이상하군요<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>도킨스가 뭔가 중요한 떡밥저럼 부풀려 놨지만 성서학계에서는 이미 종결된 이야기입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">1. almah</span>는 딱히 처녀든 아니든 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>를 통칭하는 표현 맞습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>다만 고대 유대 사회에서 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>는 보통 혼인하지 않는 여자에게 쓰는 표현이었고 혼전순결을 중요시하는 문화 상 혼인하지 않은 여자는 대부분 처녀였죠<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"> </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">용례 상으로 봐도 성경에서 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">almah</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">는 혼인 전의 여성에게만 쓰입니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.(</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">창세기 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">24</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">장 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">43</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">절 참조</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">)</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;"> </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">어휘적으로 같은 표현은 아니지만 지칭하는 대상은 큰 차이가 없었다고 보아도 무방합니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">2. </span>이유는 알 수 없지만<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>성경의 가장 널리 쓰이던<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>그리고 지금도 쓰이는 그리스어 번역본인 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인역에서는 이 단어를 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>처녀<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>를 뜻하는 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">parthenos</span>로 번역했습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>아마도 상술한 이유에서가 아닐까하고 학자들은 추측하고 있습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>즉<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>뼛속까지 보수적인 유대인이었던 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인역의 번역자들은 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>처녀가 아닌 젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>가 있을 수도 있다는 것을 아마 생각조차 하지 못 하였을 가능성이 높습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. “</span>처녀<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>와 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>혼인하지 않은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>가 <span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">지칭하는 대상이 </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">다를 수 있다는 건 상당히 현대적인 사고임을 기억해야 합니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">고대 유대 사회에서는 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">젊은 여자</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">? </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">당연히 처녀겠지</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">라고 생각했어도 전혀 이상하지 않다는 것입니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">3. </span>중세까지만 해도 성경 번역과 연구는 그리스어 번역본인 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인 역을 기준으로 했습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>그럴 수밖에 없는 게<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>중세까지만 해도 히브리어 성경을 바로 읽고 번역할 수 있을 만큼 고대 히브리어에 대한 연구가 되어 있지 않았기 때문입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>예수 시대만해도 이미 히브리어는 보편적으로 쓰이지 않는 언어로 전락해 있었습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>랍비들이나 사제 계층만이 성경 연구 및 전례적 필요로 공부해서 사용할 뿐<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>히브리인들조차 아람어나 그리스어를 더 많이 사용했고 성경도 아람어 성경인 타르굼이 더 널리 읽혔습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>게다가 아람어의 영향으로 히브리어에 변화도 많이 일어나 이사야 예언서 집필 당시와 예수 시대의 히브리어가 동일하지도 않았습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. (</span>이사야 예언서와 예수 시대 사이에는 약 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">700</span>여 년의 간극이 존재합니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. 700</span>년이면 언어와 문자에 어마어마하게 큰 변화가 일어나기에 충분한 시간입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>우리가 쓰는 한글이 창제된 지 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">700</span>년이 안 되었는데도 이미 창제 당시의 한글과 우리가 쓰는 한글이 얼마나 다른지를 생각해 보세요<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">) </span>오늘날 성경을 히브리어에서 직접 읽고 번역할 수 있는 것은 고고학과 언어학의 발달로 수많은 성경 사본이 발굴되고 이를 통해 고대 히브리어의 복원이 이루어졌기 때문입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">4. 70</span>인 역이 번역을 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>처녀<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>로 한 이상 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인역을 기준으로 했던 중세까지의 모든 성경 연구서 및 번역본들은 불가타본부터 에라스무스에 이르기까지 당연히 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인역을 따라 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>처녀<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>로 번역할 수밖에 없었습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">5. </span>근대 이후 고대 히브리어의 번역이 가능해지면서 이러한 히브리어 본문과 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인역 사이의 번역 문제가 불거졌고<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>이에 따라 오늘날의 성경 번역본 중 히브리어에서 직역한 번역본들은 대부분 원문대로 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>라는 번역을 택합니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>대표적으로 현재 천주교에서 사용하는 새번역 성경에서도 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>로 번역하고 있습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. “</span>그러므로 주님께서 몸소 여러분에게 표징을 주실 것입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>보십시오<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>젊은 여인이 잉태하여 아들을 낳고 그 이름을 임마누엘이라 할 것입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.” </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">마찬가지로 영어판 성경에서도 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">인 역을 기준으로 과거에 번역된 킹제임스 같은 경우는 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“a virgin shall conceive, and bear a son”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">으로 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“virgin”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">을 쓰고 있지만 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">2011</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">년 개정된 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">NAB</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">는 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“the young woman, pregnant and about to bear a son”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">으로 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“young woman”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">을 쓰고 있습니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">6. </span>한마디로<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>리처드 도킨스는 이걸 뭔가 중요한 떡밥처럼 써 놓았지만 사실 전혀 새로운 사실도 아니고 이미 학계에선 본래의 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>가 맞는 것으로 결론이 나서 진작부터 성경 번역에 반영하고 있던 사안이라는 겁니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>다만 여전히 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">70</span>인역을 기준으로 번역한 옛날 번역들이 통용되고 있기에 수정되지 않은 경우도 있을 뿐이죠<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>최신의 번역본들은 대부분 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>라는 번역을 택합니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">7. </span>그럼 과연 성경에는 처녀가 예수를 낳았다는 말이 없을까요<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">? </span>아닙니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>루카 복음서 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">1</span>장 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">26</span>절부터 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">38</span>절까지의 예수 탄생 예고 이야기는 예수를 잉태할 당시 마리아가 처녀였음을 분명히 전해줍니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. “</span>저는 남자를 알지 못하는데<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>어떻게 그런 일이 있을 수 있겠습니까<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">?” “</span>남자를 알지 못 하다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">” </span>즉 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“ἄ</span><span style="letter-spacing:0pt;">νδρα ο</span><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">ὐ </span><span style="letter-spacing:0pt;">γιν</span><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">ώ</span><span style="letter-spacing:0pt;">σκω</span><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>는 명백하게 처녀임을 나타내는 표현입니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">8. </span>마리아가 처녀로 예수를 잉태하였다는 그리스도교의 전승은 이 루카 복음의 기록에서 기인하는 것이지<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span>이사야서에서 기인하는 것이 아닙니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>또한 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>처녀<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>는 엄연히 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>젊은 여자<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>에 포함되는 개념이기에 이사야서의 예언을 예수와 연결시키는 전통적인 해석 역시 틀린 것이 되지 않습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p>   </p><p></p> <p><span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">9. </span>고로 이 논란은 별로 중요한 떡밥도 아니고 성서학계에선 이미 다 정리가 끝난 내용이며 그것과 별개로 처녀가 예수를 낳았다는 표현은 루카 복음서에 기록되어 있으므로 그리스도교의 신앙에 별로 영향을 끼치는 것도 아닙니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span>또한 루카 복음서도 엄연히 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>성경<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span>이므로 <span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span>원래 성경에는 처녀가 예수를 낳았다는 말이 없었다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.”</span>는 이 글의 제목은 엄연히 잘못되었다고 할 수 있습니다<span lang="en-us" style="font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p> <p><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"><br></span></p> <p><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;"><br></span></p> <p><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">처녀의 잉태는 과학적으로 말이 안 되기에 구라라고 생각하거나 일종의 비유적 표현</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">, </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">혹은 신화적 서술이라고 완곡하게 생각하시는건 자유입니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">하지만 엄연히 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">성경</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">인 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">루카 복음서</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">에 기록되어 있는 내용을 </span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">“</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">성경에 없다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">”</span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">라고 하시면 곤랍니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">. </span><span style="font-size:9pt;line-height:1.5;">내용을 믿건 안 믿건 써 있다는 사실 자체는 부정될 수 없는 진실입니다</span><span lang="en-us" style="font-size:9pt;line-height:1.5;font-family:'함초롬바탕';letter-spacing:0pt;">.</span></p>

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    [1] 2015/08/21 22:02:57  39.118.***.80  any1ofus  666488
    [2] 2015/08/22 01:18:59  216.240.***.109  서른스물다섯짤  438621
    [3] 2015/08/22 04:17:30  1.11.***.21  스크랩ㅎㅎ  601912
    [4] 2015/08/22 07:05:44  211.36.***.199  아네로스중독남  402407
    [5] 2015/08/24 07:23:08  39.7.***.98  세상의빛님  459195
    [6] 2015/08/24 23:28:32  58.142.***.97  빈믹  266091
    [7] 2015/08/26 20:16:07  115.161.***.100  reilover  479171
    [8] 2015/08/29 15:50:23  121.170.***.105  아재추천대리  443108
    [9] 2015/08/31 09:51:42  175.194.***.39  보리보리쌀쌀  669795
    [10] 2015/09/05 17:14:46  183.104.***.245  꼭취업한다!!  621208
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    748
    웹툰 작가가 메갈리아를 모를 수가 있어요? [5] 하백의후예 16/07/21 18:02 395 13
    747
    표현 방식의 잘못은 그렇게 쉽게 넘어갈 수 있는 문제가 아닙니다. [1] 하백의후예 16/05/23 08:45 55 2
    746
    아 낚시 자꾸 당하니 빡치네요. 낚시충들 밥은 먹고 다님? [1] 하백의후예 16/04/27 06:46 283 13
    745
    국민의당은 폭탄을 안고 승리를 한 상황입니다. [4] 하백의후예 16/04/14 09:32 396 7
    744
    비례는 맘에 안 들면 안 찍어도 됩니다. [7] 하백의후예 16/03/20 15:18 218 5
    743
    딱 선거공학적인 관점에서만 보면 김종인의 생각도 이해는 갑니다. [6] 하백의후예 16/03/11 16:39 290 3
    742
    유로트럭을 충동구매했는데 레이싱휠은 필수일까요 ㅠㅠ [8] 본인삭제금지 하백의후예 16/01/23 10:07 126 0
    741
    (약스포?)깨어난 포스 후기 [3] 하백의후예 15/12/17 10:53 115 0
    740
    [스압]과학에 대한 종교의 접근, 좋은 예: 교황청 과학원 [5] 하백의후예 15/11/15 21:34 69 21
    739
    평화시위를 원하시는 분들은 모범을 보이시면 됩니다. [52] 하백의후예 15/11/15 13:16 82 11
    738
    네파리안 짱짱맨 [2] 하백의후예 15/10/31 09:26 121 1
    737
    골빈 취좆 군중인간. 이런 사람은 전체주의 국가에서 사는게 팔자인데 [2] 하백의후예 15/10/23 08:43 64 3
    성경에는 처녀가 예수를 낳았다는 이야기가 나옵니다. (베스트글 반박) [142] 하백의후예 15/08/21 17:40 119 11
    735
    노페가 픽밴 짜는건 정말 최고인 것 같네요 [2] 하백의후예 15/08/19 21:52 145 0
    734
    정의구현 성공!! (베충이 추정) [2] 하백의후예 15/07/25 00:18 108 5
    733
    박근혜 정부는 간단히 말해서 컨이 딸립니다. [4] 하백의후예 15/06/26 11:31 149 4
    732
    안녕하세요, 블리자드의 선술집 난투 홍보 알바입니다. [11] 하백의후예 15/06/25 09:03 231 3
    731
    [스압] 신화는 어떻게 역사가 되는가 [8] 하백의후예 15/06/22 08:57 52 15
    730
    돌냥이 이 카드를 싫어합니다. [3] 하백의후예 15/06/21 08:10 93 0
    729
    개인적으로는 토론 주제가 정확히 무엇인지도 의문인데요 [1] 하백의후예 15/06/20 19:32 31 0
    728
    성서는 고대의 기록이라는 점 하나만으로 환단고기와 넘사벽이죠 [79] 하백의후예 15/06/19 01:55 54 15
    727
    선술집 난투 이거 잘 만든 컨텐츠네요!! [2] 하백의후예 15/06/18 08:21 117 0
    726
    현 정권의 위기 대처 메뉴얼.txt [1] 하백의후예 15/06/05 15:29 142 1
    725
    [2] 하백의후예 15/06/05 11:41 27 0
    724
    제가 수위 높은 사진에 반대하는 이유 [5] 하백의후예 15/05/27 22:06 94 1
    723
    [스압]이쯤에서 남혐, 여혐 등의 단어 사용 자체를 자제하자고 제안합니다 [3] 하백의후예 15/05/26 13:57 59 8
    722
    10년간 오유에서 온갖 콜로세움을 봤지만 오늘은 좀 심했어요 [4] 하백의후예 15/05/25 22:29 112 7
    721
    소모성 콜로세움을 멈추고 싶은 분들께 제가 비법을 하나 알려드리자면... 하백의후예 15/05/25 14:33 49 0
    720
    [닉언죄]닉은또뭘로님 보류가 두려우시면 여기에 댓글로 드립을 쳐 주세요 [1] 하백의후예 15/05/25 14:15 25 0
    719
    이번 사건의 본질은 김여사라는 발언이 성차별적이냐 아니냐가 아니예요. [4] 하백의후예 15/05/25 13:14 104 31
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈