<div><br></div> <div> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;">1. 다크 나이트<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>라이즈</span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/9/e/2/9e248dddc43f0f430a5010304f4737e2.jpg" width="650" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">클린에너지 폭탄을 핵폭탄으로 번역함</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">중성자폭탄이라 위험한거지 방사능은 없는 폭탄인데</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">영화가 끝나고 관객들이 모두 방사능 걱정을 하면서 나감</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">2. 스카이폴</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/7/2/3/72309f52d1433ecaa9fba69d3d56a1ac.jpg" width="267" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">된장녀...</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">3. 비긴 어게인</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/2/2/5/225aba77fa8b8886c04e4b0481b57f54.jpg" width="740" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">왼쪽은 MBC에서 한 번역, 오른쪽이 박지훈 번역가<span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">4. 캡틴 아메리카 : 윈터솔져</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/3/7/6/3766db8cefcea880166a029d31703e22.jpg" width="550" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">원래 대사 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>Yeah, I bet you look terrible in them now (반어법)</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">그래 (너한테 비키니가) 퍽도 안 어울리겠다</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/e/0/a/e0ab12656c792acceb78cf57babecfa2.gif" width="245" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/f/2/0/f206953e967abbf731bef9b3180e9918.gif" width="245" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;line-height:19.2px;clear:none;font-size:9pt;"></p><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">박지훈 번역가<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>자막 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>어떻게 한 건진 몰라도 그게 버키를 비행기 추락에서 살렸을거야</span><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">원래 대사 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span></span><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">Whatever he did helped Bucky survive the fall</span><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">기차에서 버키가 추락하는 장면이 나왔는데</span><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">자막에는 '비행기 추락'이라고 나옴</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/0/4/f/04f1d3fa0a99187fb84764de3198ad65.jpg" width="600" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">자막보고<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>관객들이 다 어리둥절 했다는<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>'그거 할래?'</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">원래 대사 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>I was gonna ask....</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">'내가 하려던 말은...', '내가 물으려던 건...' 등등으로 해석해야 맞음</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">5. 스파이</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/4/8/a/48abe67954f8e621aa9dd7ca25a53b0f.jpg" width="480" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">박지훈과 SNL 작가진, 유세윤이 함께 작업함</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">1) bitch를 개으로 번역</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">2)<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>secretary를 '뚱땡이'로 번역, 뚱땡이라는 대사가 계속 나옴</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">3) 다운튼<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>애비를 셜록으로 번역</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">4) 남자 캐릭터에게 무조건<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>존댓말을 쓰는 여주</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">참고로<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>폴 페이그 감독은 대표적인 남성 페미니스트임</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">+ 이 외에도</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">박물관이 살아있다, 인셉션, 메이즈러너, 어벤져스2 등</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">자막때문에 말이 많음</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">그리고 이번달에 개봉하는 배트맨 v 슈퍼맨 예고편 자막</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/b/0/a/b0af393ac1b43755dce4a3963e71d178.jpg" width="550" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">원래 자막</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/6/3/8/638c2dc6aefad01cf00d3991b950d495.jpg" width="550" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">박지훈 번역가 자막<br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/f/8/b/f8bd541ced22610a7b2783863f911971.jpg" width="850" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">원래 대사 : 인간이 된다는게 어떤 것인지 알려주지<br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">man을 남자로 번역</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">번역하는거 힘들고 열악한 환경에서 작업하는거 알지만</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">계속되는 오역때문에 많은 사람들이 불만을 가지고 있는데</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">신경 좀 더 써줬으면...</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">==================================== </p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">논란 글 보고 우연히 검색하다가 발견했습니다. </p> <div class="instiz-stub-extra"> <p><a target="_blank" href="http://instiz.net/pt/3663292" target="_blank" style="margin:0px;padding:0px;color:#000000;">http://instiz.net/pt/3663292</a></p></div> <p></p></div>
<a href="http://activexxx.mooo.com/ouavatar/ouavatar_menu.php" target="_blank"><img src="http://activexxx.mooo.com/ouavatar/ouavatar.php?start=true&language=ko_kr&text_direction=ltr&mn=287785&about1=%EC%A0%95%EC%9D%98%EC%99%80+%EC%9E%90%EC%9C%A0%2C+%EC%84%A0%EA%B3%BC+%EC%A7%84%EC%8B%A4%2C+%EC%9D%B8%EB%A5%98+%EB%B3%B4%ED%8E%B8%EC%A0%81+%EA%B0%80%EC%B9%98%EA%B0%80+%EC%9C%A0%EB%A6%B0%EB%8B%B9%ED%95%98%EB%A9%B4&about2=%EB%82%A8%EC%9D%98+%EC%9D%BC%EC%9D%B4%EB%9D%BC%EB%8F%84+%EC%9E%90%EC%8B%A0%EC%9D%98+%EC%9D%BC%EB%A1%9C+%EA%B0%84%EC%A3%BC%ED%95%98%EA%B3%A0+%EA%B0%84%EC%84%AD%ED%95%98%EA%B3%A0+%ED%88%AC%EC%9F%81%ED%95%98%EB%8A%94+%EC%82%AC%EB%9E%8C%EC%9D%B4%EB%8B%A4.&nick_icon=ribbon&star_color=FFA500&background_color=ADD8E6&text_color=000000&about_color=0E76DC&body_num=1&body_color=7ed17b&oumark_color=FF8C00&oumark_gloss_opacity=30&squid_num=1&squid_left_direction=up&squid_right_direction=up&skin_color=e8e47b&hair_num=1&hair_color=450000&blush_num=1&blush_color=ff8973&brow_num=1&brow_color=450000&eyes_num=1&eyes_color=FFFFFF&pupil_color=450000&glasses_num=0&glasses_border_color=000000&glasses_lens_color=ADD8E6&glasses_opacity=50&nose_num=1&nose_color=450000&mouth_num=1&mouth_color=7B220B&tongue_color=FF6B70&teeth_color=FFFFFF&bottom_color=3248c7&bottom_num=1&rotate=0&crop=0&hyperlink=http%3A%2F%2Factivexxx.mooo.com%2Fouavatar%2Fouavatar_menu.php&title=%EC%98%A4%EB%8A%98%EC%9D%98%EC%9C%A0%EB%A8%B8+%EC%95%84%EB%B0%94%ED%83%80+%EA%BC%AC%EB%A6%BF%EB%A7%90+%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4+by+ActiveXXX&end=true&isold&.png" alt="오늘의유머 아바타 꼬릿말 서비스 by ActiveXXX" title="오늘의유머 아바타 꼬릿말 서비스 by ActiveXXX"></a>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.