모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    윤소현님의
    개인페이지입니다
    가입 : 11-10-01
    방문 : 2074회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
    게시물ID : animation_70972
    작성자 : 윤소현
    추천 : 0
    조회수 : 975
    IP : 112.133.***.172
    댓글 : 1개
    등록시간 : 2013/06/02 14:08:01
    http://todayhumor.com/?animation_70972 모바일
    역시 내 청춘 러브코메디는 잘못됐다 OP 번역 이야기
    <P> </P> <P> </P> <P>陽の滿ちるこの部屋 そっと溶きを待つよ<BR>氣付けば俯瞰で眺めてる箱<BR>同じ目線は無く<BR>いつしか心は 白色透明<BR>雪に落ちた光も散る<BR>雲からこぼれる冷たい雨<BR>目を張らすのは遠い春風だけ<BR>アザレアを さかせて<BR>暖かい庭まで 連れ出して 連れ出して<BR>なんて ねえ<BR>幸せだけ書いたおとぎ話なんてない<BR>分かってる 分かってる<BR>それでもね<BR>そこへ行きたいの</P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> ─ 네이버 번역 ─</P> <P>양의 만족들 이 방 살짝 녹을 기다릴께<BR>깨닫고 나면 부감으로 바라보는 상자<BR>같은 시선은 없다<BR>언젠가 마음은 백색 투명<BR>눈에 드리워진 빛 지다<BR>구름에서 떨어지는 차가운 비<BR>눈을 장라스 것은 먼 봄바람만<BR>아자레아을 내고<BR>따뜻한 마당까지 데리고 나가 데리고 나가다니요<BR>행복만 쓴 동화란 없다<BR>알아 알고 있다<BR>그래도요<BR>거기에 가고 싶어<BR></P> <P> ─ 구글 번역 ─</P> <P><SPAN class="" lang=ko id=result_box c="4" a="undefined" closure_uid_561580087="46"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="60">양</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="61">가득</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="62">칠</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="63">방</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="64">부드럽게</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="65">풀어</SPAN> <SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="66">기다릴</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="67">거야</SPAN><BR closure_uid_561580087="116"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="68">마음</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="69">붙으면</SPAN> <SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="70">부감</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="71">으로</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="72">바라보고있어</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="73">상자</SPAN><BR closure_uid_561580087="117"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="74">같은 시선</SPAN><SPAN class="" closure_uid_561580087="75">은없고</SPAN><BR closure_uid_561580087="118"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="76">어느덧</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="77">마음은</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="78">백색</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="79">투명</SPAN><BR closure_uid_561580087="119"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="80">눈</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="81">에 빠진</SPAN> <SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="82">빛</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="83">도 져요</SPAN><BR closure_uid_561580087="120"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="84">구름</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="85">에서</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="86">유출</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="87">차가운 비</SPAN><BR closure_uid_561580087="121"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="88">눈</SPAN><SPAN class=atn closure_uid_561580087="89">을 붙인</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="90">입니다</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="91">것은</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="92">먼</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="93">봄바람</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="94">만</SPAN><BR closure_uid_561580087="122"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="95">진달래</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="96">를</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="97">피워</SPAN><BR closure_uid_561580087="123"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="98">따뜻한</SPAN> <SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="99">정원</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="100">까지</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="101">데리고</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="102">데리고</SPAN><BR closure_uid_561580087="124"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="103">라고</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="104">응</SPAN><BR closure_uid_561580087="125"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="105">행복 만</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="106">쓴</SPAN> <SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="107">동화</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="108">는 없어</SPAN><BR closure_uid_561580087="126"><SPAN class=hps closure_uid_561580087="109">알고있어</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="110">알고있어</SPAN><BR closure_uid_561580087="127"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="111">그래도</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="112">주세요</SPAN><BR closure_uid_561580087="128"><SPAN class="hps atn" closure_uid_561580087="113">거기</SPAN><SPAN closure_uid_561580087="114">에</SPAN> <SPAN class=hps closure_uid_561580087="115">가고 싶어요</SPAN></SPAN></P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P><BR> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P>陽の滿ちるこの部屋 そっと溶きを待つよ<BR>히노미치루코노헤야 소오토타키오마츠요<BR>햇살로 찬 이 방에서 조용히 녹기를 기다려 (애니자막 Kyou)</P> <P>햇볕으로 가득한 이 방 가만히 때를 기다릴 거야 (애니자막 불량기념물)</P> <P>햇볕으로 가득한 이 방 가만히 녹기를 기다릴 거야 (애니자막 불량기념물)</P> <P>햇살 가득한 이 방에서 살며시 때를 기다려 (애니자막 불명)</P> <P><BR>역시 내 청춘 러브코메디는 잘못됐다 OP<BR>ユキトキ(유키토키)<BR>やなぎなぎ(야나기나기)</P> <P><BR>氣付けば俯瞰で眺めてる箱<BR>키츠케바 후칸데 나카메테루하코<BR>정신이 드니 높은 곳에서 바라보는 상자 (애니자막 Kyou)</P> <P>정신이 들면 부감으로 흘러가는 상자</P> <P>정신이 들면 높은 곳에서 내려다보는 상자 (애니자막 불량기념물)</P> <P>정신을 차려보니 높은 곳에서 내려다보는 상자 (애니자막 불량기념물)</P> <P>정신 차려보면 높은 곳에서 바라보고 있는 상자 (애니자막 불명)</P> <P><BR>同じ目線は無く<BR>오나지메센우 와나쿠<BR>같은 시선은 없어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>같은 눈높이는 없어 (애니자막 Kyou)</P> <P>똑같은 시선은 없어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>같은 시선은 없고 (애니자막 불명)</P> <P><BR>いつしか心は 白色透明<BR>이츠시카코코로와 하쿠쇼쿠후토오메<BR>어느덧 마음은 백색 불투명 (애니자막 불량기념물)</P> <P>어느새인지 마음은 백색 불투명</P> <P>어느덧 마음은 백색투명 (애니자막 Kyou)</P> <P>어느덧 마음은 백색 불투명 (애니자막 Kyou)</P> <P>어느샌가 마음은 흰색 불투명한 (애니자막 불명)</P> <P><BR>雪に落ちた光も散る<BR>유키니오지타 히카리모치루<BR>눈에 떨어진 빛도 번지지 (애니자막 불량기념물)</P> <P>눈에 떨어진 빛도 지고</P> <P>눈에 떨어진 빛도 번지네 (애니자막 Kyou)</P> <P>눈에 떨어져 빛을 떨치네 (애니자막 불명)</P> <P><BR>雲からこぼれる冷たい雨<BR>쿠모카라코보레루 츠메타이아메<BR>구름에서 넘쳐흐르는 차가운 비</P> <P>이 엄청 쏟아지는 차가운 비에</P> <P>구름에서 떨어지는 차가운 비 (애니자막 Kyou) (애니자막 불명)</P> <P>구름에서 흘러넘치는 차가운 비 (애니자막 불량기념물)</P> <P><BR>目を張らすのは遠い春風だけ<BR>메오하라스노와 토오이하루카제다케<BR>눈이 뜨이게 하는 건 먼 봄바람뿐 (애니자막 불량기념물)</P> <P>눈을 개이게 하는 것은 먼 봄바람뿐</P> <P>자리잡은 건 멀리서 온 봄바람뿐 (애니자막 Kyou)</P> <P>눈을 탁 트이게 하는 건 먼 봄바람뿐 (애니자막 불량기념물)</P> <P>눈을 뜨게 하는 건 멀리서 온 봄바람뿐 (애니자막 Kyou)</P> <P>눈을 맑힌 것은 먼 봄바람뿐이야 (애니자막 불명)</P> <P><BR>アザレアを さかせて<BR>아잘레아오 사가세테<BR>아잘레아를 꽃피워서 (애니자막 불량기념물)</P> <P>아젤리아를 꽃피워서 (애니자막 Kyou)</P> <P>아젤리아를 피워서 (애니자막 불명)</P> <P><BR>暖かい庭まで 連れ出して 連れ出して<BR>아타타카이미와마데 츠레다시테 츠레다시테<BR>따뜻한 정원까지 갖고 나와 갖고 나와 (애니자막 Kyou)</P> <P>따뜻한 정원까지 데려다줘 데려다줘</P> <P>따뜻한 정원으로 가져와줘 가져와줘 (애니자막 불량기념물)</P> <P>따스한 정원까지 데려가줘 데려가줘 (애니자막 Kyou)</P> <P>따뜻한 정원까지 데려다줘 데려다줘 (애니자막 불명)</P> <P><BR>なんて ねえ<BR>난테 네에<BR>그냥 농담이야</P> <P>라며 응</P> <P>도대체 왜 (애니자막 Kyou)</P> <P>…는 농담이야 (애니자막 불량기념물)</P> <P>이러는 거야 (애니자막 Kyou)</P> <P>라고 할까 (애니자막 불명)</P> <P><BR>幸せだけ書いたおとぎ話なんてない<BR>시아와세다케카이타 오토리마나시난테나이<BR>행복만 쓰여진 전래동화 따위는 없어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>행복만을 그리고 있던 옛날이야기 같은 게 아니야</P> <P>행복하기만 한 전래동화는 없을까 (애니자막 Kyou)</P> <P>행복하기만 한 전래동화는 없어 (애니자막 Kyou)</P> <P>행복만 그려진 전래동화 따위는 없어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>행복만이 쓰인 동화 따윈 없어 (애니자막 불명)</P> <P><BR>分かってる 分かってる<BR>와카앗테루 와카앗테루<BR>알고 있어 알고 있어 (애니자막 불량기념물) (애니자막 불명)</P> <P>나도 알아, 나도 안다고 (애니자막 Kyou)</P> <P><BR>それでもね<BR>소레데모네<BR>그래도 말이야 (애니자막 불량기념물) (애니자막 불명)</P> <P>그래도 난 (애니자막 Kyou)</P> <P><BR>そこへ行きたいの<BR>소코에이키타이노<BR>그곳에 가고싶어</P> <P>구하러 가고 싶어 (애니자막 Kyou)</P> <P>그곳으로 가고 싶어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>그리로 가고 싶어 (애니자막 Kyou)<BR>거기에 가고 싶은걸 (애니자막 불명)</P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> 같은 자막제작자임에도 화가 바뀌면서 자막 번역이 달라지는 게 재미있네요 ㅇㅅㅇ;;</P> <P> </P> <P> 그리고 미묘한 번역투 차이가 아니라 아예 완전 엉뚱한 번역이 튀어나오기도 하네요.</P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P>陽の滿ちるこの部屋 そっと溶きを待つよ<BR>히노미치루코노헤야 소오토타키오마츠요<BR>햇살로 찬 이 방에서 조용히 녹기를 기다려 (애니자막 Kyou)</P> <P>햇볕으로 가득한 이 방 가만히 때를 기다릴 거야 (애니자막 불량기념물)</P> <P>햇볕으로 가득한 이 방 가만히 녹기를 기다릴 거야 (애니자막 불량기념물)</P> <P>햇살 가득한 이 방에서 살며시 때를 기다려 (애니자막 불명)</P> <P> ★ 아마도 소오토(살짝/살며시/조용히/가만히) 뒤에 타키오(녹기를)를 토키오(때를)로 오역한 게 아닐지?</P> <P> </P> <P>氣付けば俯瞰で眺めてる箱<BR>키츠케바 후칸데 나카메테루하코<BR>정신이 드니 높은 곳에서 바라보는 상자 (애니자막 Kyou)</P> <P>정신이 들면 부감으로 흘러가는 상자</P> <P>정신이 들면 높은 곳에서 내려다보는 상자 (애니자막 불량기념물)</P> <P>정신을 차려보니 높은 곳에서 내려다보는 상자 (애니자막 불량기념물)</P> <P>정신 차려보면 높은 곳에서 바라보고 있는 상자 (애니자막 불명)</P> <P> ★ <부감으로 흘러가는>이 뭐여;;</P> <P> </P> <P>いつしか心は 白色透明<BR>이츠시카코코로와 하쿠쇼쿠후토오메<BR>어느덧 마음은 백색 불투명 (애니자막 불량기념물)</P> <P>어느새인지 마음은 백색 불투명</P> <P>어느덧 마음은 백색투명 (애니자막 Kyou)</P> <P>어느덧 마음은 백색 불투명 (애니자막 Kyou)</P> <P>어느샌가 마음은 흰색 불투명한 (애니자막 불명)</P> <P>★ 네이버번역과 구글번역에서 백색투명으로 나온 이유가 뭘까요;; 하쿠쇼쿠(백색) 후(불) 토오메(투명) 아닌가? 재미있게도 같은 자막제작자가 불투명/투명을 왔다갔다 했습니다.</P> <P> </P> <P>雲からこぼれる冷たい雨<BR>쿠모카라코보레루 츠메타이아메<BR>구름에서 넘쳐흐르는 차가운 비</P> <P>이 엄청 쏟아지는 차가운 비에</P> <P>구름에서 떨어지는 차가운 비 (애니자막 Kyou) (애니자막 불명)</P> <P>구름에서 흘러넘치는 차가운 비 (애니자막 불량기념물)</P> <P> ★ <이 엄청 쏟아지는>은 어디서 튀어나온 거지;; <쿠모카라>라고 가사도 써져 있는데;; <코보레루>가 <떨어지는/쏟아지는/넘쳐흐르는/흘러넘치는> 등 다양하게 번역됐네요.</P> <P> </P> <P>目を張らすのは遠い春風だけ<BR>메오하라스노와 토오이하루카제다케<BR>눈이 뜨이게 하는 건 먼 봄바람뿐 (애니자막 불량기념물)</P> <P>눈을 개이게 하는 것은 먼 봄바람뿐</P> <P>자리잡은 건 멀리서 온 봄바람뿐 (애니자막 Kyou)</P> <P>눈을 탁 트이게 하는 건 먼 봄바람뿐 (애니자막 불량기념물)</P> <P>눈을 뜨게 하는 건 멀리서 온 봄바람뿐 (애니자막 Kyou)</P> <P>눈을 맑힌 것은 먼 봄바람뿐이야 (애니자막 불명)</P> <P> ★ 같은 자막제작자가 <메오하라스노와>를 <자리잡은 건>이라고 번역했다가 다음 화에서 <눈을 뜨게 하는 건>으로 바꿨네요.</P> <P> </P> <P>暖かい庭まで 連れ出して 連れ出して<BR>아타타카이미와마데 츠레다시테 츠레다시테<BR>따뜻한 정원까지 갖고 나와 갖고 나와 (애니자막 Kyou)</P> <P>따뜻한 정원까지 데려다줘 데려다줘</P> <P>따뜻한 정원으로 가져와줘 가져와줘 (애니자막 불량기념물)</P> <P>따스한 정원까지 데려가줘 데려가줘 (애니자막 Kyou)</P> <P>따뜻한 정원까지 데려다줘 데려다줘 (애니자막 불명)</P> <P> ★ <츠레다시테>가 <갖고 나와>와 <데려가줘/데려다줘> 두 가지로 번역됐네요. 여기서도 같은 자막제작자가 나중에 번역을 바꿨습니다.</P> <P><BR>なんて ねえ<BR>난테 네에<BR>그냥 농담이야</P> <P>라며 응</P> <P>도대체 왜 (애니자막 Kyou)</P> <P>…는 농담이야 (애니자막 불량기념물)</P> <P>이러는 거야 (애니자막 Kyou)</P> <P>라고 할까 (애니자막 불명)</P> <P> ★ 아마 이게 가장 복잡한 번역일 것 같네요. ㅎ 같은 자막제작자가 <도대체 왜>라고 했다가 나중에 <이러는 거야>로 바꿨습니다.</P> <P><BR>幸せだけ書いたおとぎ話なんてない<BR>시아와세다케카이타 오토리마나시난테나이<BR>행복만 쓰여진 전래동화 따위는 없어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>행복만을 그리고 있던 옛날이야기 같은 게 아니야</P> <P>행복하기만 한 전래동화는 없을까 (애니자막 Kyou)</P> <P>행복하기만 한 전래동화는 없어 (애니자막 Kyou)</P> <P>행복만 그려진 전래동화 따위는 없어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>행복만이 쓰인 동화 따윈 없어 (애니자막 불명)</P> <P> ★ <전래동화는 없을까>는 어떻게 나온 번역이지;; 그 외에는 <전래동화 같은 건 없어>로 번역됐네요.</P> <P><BR>分かってる 分かってる<BR>와카앗테루 와카앗테루<BR>알고 있어 알고 있어 (애니자막 불량기념물) (애니자막 불명)</P> <P>나도 알아, 나도 안다고 (애니자막 Kyou)</P> <P> ★ 여기서는 같은 말을 두 번 반복하는 거라서, <나도 알아, 나도 안다고>라고 의역한 것 같네요.</P> <P><BR>それでもね<BR>소레데모네<BR>그래도 말이야 (애니자막 불량기념물) (애니자막 불명)</P> <P>그래도 난 (애니자막 Kyou)</P> <P> ★ <그래도 난>은 뭐지;;;;;; 전 이 자막 보면서 가사가 <오레(나=남자의 1인칭>인 줄 착각했어요 ㅡ.ㅡ;;</P> <P><BR>そこへ行きたいの<BR>소코에이키타이노<BR>그곳에 가고싶어</P> <P>구하러 가고 싶어 (애니자막 Kyou)</P> <P>그곳으로 가고 싶어 (애니자막 불량기념물)</P> <P>그리로 가고 싶어 (애니자막 Kyou)<BR>거기에 가고 싶은걸 (애니자막 불명)</P> <P> ★ 같은 자막제작자가 <구하러 가고 싶어>라고 했다가 나중에 <그리로 가고 싶어>로 바꿨습니다.</P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> ─ 가장 마음에 드는 번역 모음 ─</P> <P>햇살로 찬 이 방(에서) 조용히 녹기를 기다려</P> <P>정신이 들면 높은 곳에서 내려다보는 상자</P> <P>같은 시선은 없고 </P> <P>어느덧 마음은 백색 불투명</P> <P>눈에 떨어진 빛도 번지네</P> <P>구름에서 흘러넘치는 차가운 비</P> <P>눈을 개이게 하는 것은 먼 봄바람뿐</P> <P>따뜻한 정원까지 데려다줘 데려다줘</P> <P>…는 농담이야</P> <P>행복만 그려진 전래동화 따위는 없어</P> <P>나도 알아, 나도 안다고</P> <P>그래도 말이야</P> <P>그리로 가고 싶어</P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> </P> <P> 전에 <가난뱅이 신이> 오프닝곡에서는,</P> <P> </P> <P class=바탕글 style="TEXT-ALIGN: center" align=center><STRONG>誰かのレールの上から</STRONG></P> <P class=바탕글 style="TEXT-ALIGN: center" align=center><STRONG>다레카노 레-루노 우에카라</STRONG></P> <P class=바탕글 style="TEXT-ALIGN: center" align=center><STRONG>누군가의 레일 위에서</STRONG></P> <P> </P> <P> 이걸 <누군가가 문자(메일)를 보내왔어>라고 하는 자막을 봤네요 1화에서;;</P> <P> </P> <P> 자막 번역자분들 항상 수고가 많으시다고 생각합니다. ^^;</P> <P> </P> <P> </P>

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    114
    역시 내 청춘 러브코메디는 잘못됐다 OP 가사 번역 윤소현 13/07/09 00:13 40 1
    113
    <유유시키> ED 번역 분석 윤소현 13/07/09 00:04 16 0
    112
    저도 캐릭터 스무고개 좀 시켜주세요. [49] 윤소현 13/07/01 02:35 50 0
    111
    베오베의 <어이없는 쿠폰사용.ssul> 보고 다시 올려봄 [1] 윤소현 13/06/04 03:51 72 0
    110
    대선이 끝난 지가 언제인데 지금 뭔 부정선거 타령이야? 윤소현 13/06/03 04:16 128 3
    역시 내 청춘 러브코메디는 잘못됐다 OP 번역 이야기 [1] 윤소현 13/06/02 14:08 47 0
    108
    한겨례 기자 까는 글이 있는데 이거 어떻게 생각하세요? [2] 윤소현 13/06/02 13:13 71 0
    107
    자살 얘기가 많아서 써봅니다만 군대 자살희망자 사례인데요. [2] 윤소현 13/05/27 10:48 58 0
    106
    [루리웹 애니] 클론을 만들어 모르모트로 쓰는 것이 옳은가? [2] 윤소현 13/05/24 12:54 178 0
    105
    이 미친 일베츙 같은 네이버 또라이새끼들을 봤나 ㅡㅡ [1] 윤소현 13/05/20 03:26 176 0
    104
    내가 무슨 부귀영화를 누리자고 이딴 걸 물어봤을까…………. [4] 윤소현 13/05/18 23:15 120 6
    103
    수십 년 뒤, 대한민국 정치가 정상화된 뒤 우리의 아이들은 [3] 윤소현 13/05/17 02:35 75 3
    102
    통신사에서 자꾸 스마트폰으로 무료교체 하라고 전화질 해댄 썰.j [1] 윤소현 13/05/16 05:37 259 2
    101
    박근혜 정부보다 박근혜 지지자가 더 무섭다. [2] 윤소현 13/05/11 02:10 108 0
    100
    제 음악 즐겨듣기 목록에 <코토우라 상> ED가 추가되었습니다. [2] 윤소현 13/05/10 21:13 35 0
    99
    가입일 오래 된 아이디의 일베츙이 많긴 하네요. [10] 윤소현 13/05/09 02:27 139 4
    98
    제주도 우리 동네 컴퓨터점은 양심적인 거 같아요 [6] 윤소현 13/05/07 02:08 60 2
    97
    은하철도 999 (한국) [1] 윤소현 13/05/04 02:58 47 1
    96
    박원순 서울시장님이 민주당 소속이었어요?????????????? [8] 윤소현 13/05/03 13:40 132 0
    95
    우주 만물 출처 일베설 (IN 디시인사이드).jpg [2] 윤소현 13/05/02 07:41 261 5
    94
    자아정체성을 잃어버린 박원순.jpg 윤소현 13/05/02 05:05 362 1
    93
    제주도에서 박근혜 부정선거 규탄 1인시위 할 건데 팻말 문구 좀 [5] 윤소현 13/05/01 23:43 39 2
    92
    대선 전 길거리 박근혜 홍보차량에 멈춰선 시민의 패기 [12] 윤소현 13/05/01 22:54 98 13
    91
    소방관님들 그냥 다 파업 하세요. [6] 윤소현 13/04/30 22:20 68 4
    90
    경찰이 내 휴대전화 위치추적 한 썰.txt [3] 윤소현 13/04/28 08:28 122 4
    89
    제발 쓸데없는 의역 좀 하지 마세요 번역자분들 [18] 윤소현 13/04/26 02:39 129 2
    88
    헐 뭐죠 이런 거 처음 봐요 게시글이 블라인드라니 ㅡㅡ; 윤소현 13/04/25 02:33 34 0
    87
    <흔한 온라인게임 계정 제재 사유> 재문의.jpg [1] 윤소현 13/04/22 23:17 162 0
    86
    (2) 흔한 온라인게임 계정 제재 사유.jpg [1] 윤소현 13/04/22 23:16 154 0
    85
    온라인게임 길드원이 오유인.jpg [7] 윤소현 13/04/22 00:44 16 0
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈