모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    biomedeng님의
    개인페이지입니다
    가입 : 15-06-12
    방문 : 740회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
     

    biomedeng님의 댓글입니다.
    번호 제목 댓글날짜 추천/비공감 삭제
    502 이거 영작 맞나 봐주세요 (한 문장) [새창] 2015-11-18 03:46:53 0 삭제
    is 대신에 can't 가 더 좋을 듯..
    501 영어 해석이요! [새창] 2015-11-18 03:44:14 0 삭제
    Josh leaned forward, his ruddy hands on his finely trousered knees. 조쉬는 발그레한 손을 깔끔한 바지를 입은 무릎에 대고는 앞으로 몸을 기울였다.
    500 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2015-11-18 03:41:20 0 삭제
    미국 대도시에 사는 원어민 같네요,
    499 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2015-11-18 03:36:21 0 삭제
    한두가지 세세한 것 말고는 아주 잘 된 번역입니다. 연설문인데 구어체로 잘 되있네요. 세부사항 원문과 좀 많이 다른 곳, 너무 의역한 곳들만 다시 해 봤습니다.
    코카콜라 빈병을 팔아서 -> 빈병을 (가계에) 돌려주고
    학교 곳곳에 붙어있는 포스터, 서랍에 붙어있는 상표들은 너무 아름다웠구요. -> 학교 곳곳에 붙어있던 포스터들, 서랍에 붙어있던 분류표들도 모두 필서체로 멋지게 쓰여져 있었습니다.
    무엇이 위대한 타이포그래피를 위대하게 만드는 지를 배웠습니다.-> 무엇이 훌륭한 활자 인쇄기술을 더 아름답게 만드는지를 배웠습니다.
    그것은 '과학적'인 방식으로는 따라하기 힘든 아름답고, 유서깊고, 예술적으로 미묘한 것이었고, 전 매료되었습니다.-> 그것은 ‘과학적인’ 방식으로는 따라 하기 힘든, 아름답고, 역사적으로도 오래된, 그리고 미묘한 예술성을 필요로 하는 작업이었고, 저는 매료되었습니다.
    우리가 설계한 매킨토시에 그 기능을 모두 집어넣었으니까요. -> 우리가 설계한 매킨토시에 그 서체기능을 모두 집어넣었으니까요.
    자동 자간 맞춤 기능 -> 글자간의 간격을 조절하는 기능 (연설문임을 감안해서,)
    4000명의 종업원을 -> 4000명이 넘는 종업원을
    제 나이 29살, 우리는 최고의 작품인 매킨토시를 출시했습니다. 그러나 이듬해 저는 해고당했습니다.-> 바로 지난해, 우리는 최고의 작품인 매킨토시를 출시했습니다. 그러나 이듬해 저는 30살의 나이로 해고를 당했습니다.
    저는 인생의 촛점을 잃어버렸고, 뭐라 말할 수 없는 참담한 심정이었습니다. -> 저는 평생을 바쳐왔던 인생의 촛점을 잃어버렸고, 뭐라 말할 수 없는 참담한 심정이 되었습니다.
    마치 달리기 계주에서 바톤을 놓친 선수처럼, 선배 벤처기업인들에게 송구스런 마음이 들었고 -마치 달리기 계주에서 바톤을 받자 마자 놓쳐버린 선수처럼, 선배 벤처기업인들에게 송구스런 마음이 들었고
    정말 독하고 쓰디 쓴 약이었지만, 이게 필요한 환자도 있는가봅니다.-> 정말 독하고 쓰디 쓴 약이었지만, 이게 바로 제게 필요한 약이었나 봅니다. (환자가 Jobs 자신, patient 앞에 the)
    I lived with that diagnosis all day. 전 불치병 판정을 받았습니다. -> 그날은 하루 종일 의사가 한 말/진단이 머릿 속을 떠나지 않았습니다.
    Don't be trapped by dogma - which is living with the results of other people's thinking. 도그마- 다른 사람들의 생각-에 얽매이지 마십쇼 -> 타인들의 굳어버린 생각을 먹고 사는 편협함에 얽매이지 마십쇼.
    497 혹시 계약문 번역 부탁 드릴수 있을까요....ㅠㅠ [새창] 2015-11-18 02:46:53 0 삭제
    법률계약서는 잘 안해봐서 어거지로 했습니다. 나중에 전문 법조인께 다시 물어보세요.

    10. “B” shall not, without prior written approval from “A”, disclose: (i) the existence of this Agreement or any of its terms; (ii) the fact that discussions are taking place between the parties concerning the Purpose or the status, terms, conditions or other facts concerning such discussions, or (iii) identify “A” either by name or by identifiable description in connection with the Purpose. “B” shall not publish any news, releases or make any announcements or denial or confirmation in any medium concerning all or any part of the Purpose, or in any manner, advertise or publish in any medium without the prior written consent of “A”.
    “B” 는 “A” 의 사전 서면 동의 없이 다음의 명시된 사항들을 절대 공개하지 않는다: (i) 이 합의서/계약서/(하나 고르세요) 의 존재 사실, 또한 계약서의 상세 내용; (ii) 상기 계약의 목적(the Purpose가 대문자네요, 그러면 용도/제안/계획/의도, 등등도 되겠네요. 하나 고르세요), 혹은 계약의 진행상황, 계약 조건, 또한 계약 제반 사항에 관해서A와 B 간의 접촉/면담/조율이 이루어 지고 있다는 정황 자체에 대한 일체의 관련 정보들, (iii) 그리고 “A” 의 실(회사)명을 유추하여 이 계약의 의도와 A를 연관 짓게 할 수 있게 하는 어떠한 부가/제반 정보들.
    “B” 는 이 계약과 관련해 “A”로부터의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 대중 매체에도 계약의 의도/목적에 관한 부정이나 긍정에 관한 발표, 혹은 이 계약에 관련한 어떠한 세부 내용도 공개 하지 않는다.

    11. For a period of two (2) years from the date hereof, except for general employment solicitations made to the public, “B” shall not directly or indirectly solicit for employment with “B” any personnel of “A” without the prior written consent of “A”. 상기 명시된 시점으로부터 (2)년 간 일반 대중에 대한 공개 채용을 제외하고는 “B”는 “A”의 사전 서면 동의 없이 “A”의 피 고용인에 대해 어떠한 직간접적인 채용 권고를 하지 않는다.

    12. This Agreement will be binding on “B”’s successors and assigns and shall inure to the benefit of, and be enforceable by, the successors and assigns of “A”. “B” acknowledges and agrees that each Affiliate shall be an intended third-party beneficiary of this Agreement. 이 계약서는 “B”의 법적 대리인이나 B의 추후 차명 회사, 혹은 계열사에게도 전적으로 유효 하며, 이는 “A”의 법적 대리인이나 추후 차명회사, 혹은 계열사에게도 B에 대한 A의 법적인 강제성/효력을 부여한다.

    13. The provisions of this Agreement shall be severable. 이 계약은 추후 부분 수정/개정/변경이 가능하다. In the event that any of the provisions hereof are held by a court of competent jurisdiction to be invalid, void or otherwise unenforceable, the remaining provisions shall remain enforceable to the fullest extent permitted by law. 이 계약의 개정안이 해당 법정의 판단에 의하여 그 법적인 효력이 소멸된 경우에도, 해당 개정안을 제외한 나머지 계약 전반의 강제성과 법적 유효성은 전적으로 유지된다.

    14. This Agreement may be waived, amended, or modified only by an instrument in writing signed by the party against whom such waiver, amendment or modification is sought to be enforced, and such written instrument shall set forth specifically the provisions of this Agreement which are to be so waived, amended or modified. 이 계약의 보류, 변경, 수정이 필요한 경우에는 계약 내용의 수정이 적용 되는 당사자가 서명한 서면에 의해서만 수정이 가능하며, 또한 이 수정된 문서의 법적인 효력은 오직 그 문서에 명기된 수정 사항들에 국한하여 강제성을 발휘한다/갖는다.
    Any amendment purported to be made otherwise than in accordance with this paragraph 14 shall be null and void for all purposes. 위의 명시된 조항 14에 의한 적법한 절차를 따르지 않은 어떠한 수정안도 법적인 효력이 없으며, 전적으로 무효하다.
    496 혹시 이 영어 문장 맞나봐주실 분 있나요??ㅠㅠ [새창] 2015-11-17 01:13:49 0 삭제
    The first joint controls vertical operations of the fork moving up and down, as well as the excavator bucket.
    495 독일사는 사람의 약 사이다. [새창] 2015-11-16 23:04:54 12 삭제
    독일어로 싸워서 이기셨네요, nice!
    494 영작도움요청드립니다 [새창] 2015-11-15 22:48:45 1 삭제
    the reason why I chose this quote is that the girl's mind of always thinking about grandmother was touching. (about 필요)
    And I liked the cover image/artwork of this book. My favorite part of this book was when the girl mistakes the wolf as her grandma. I thought it was hilarious/funny when the girl was fooled by the wolf wearing so obvious grandma costume. This made me think that the girl was so naïve and innocent. I wish I have a granddaughter like her when I get older.
    If I were the author/writer, I would change/rewrite the part where the hunter shoots and kills the wolf to take out the girl and the grandma from wolf’s belly. It was way too gory. 늑대가 자고있을때 소화가 되어 소녀와 할머니가 배출되는 내용으로 바꿀것이다. -> I’d change it so that they are digested and defecated while the wolf was sleeping. (여기는 좀 의미가 이상하고 오히려 더 잔인하지 않나요? 소화/분해가 다 되서 나온다면 feces/#2 로? 혹시 자고 있을 때 소화는 되지 않고 그냥 밀려나온다는걸 쓰고 싶으셨다면->I’d change it so that they are just being pushed out (by peristalsis) while the wolf was sleeping/asleep.) 그러면 모든 연령대가 읽을 수 있을것같다.-> This way, it’d be appropriate for all age groups.
    From this book, I leaned that we should be aware of the danger around strangers. If you don’t know how to take care of yourself and be too naïve, you can get into trouble like this girl and her grandma. I also learned the love for grandma. I recommend this book because it’s a breezy read with easy vocabulary. People not used to read printed books can also finish this book without much difficulties. Also, the story line is very interesting.
    493 이 스위치 명칭이 뭐로 불리고 어디서 구할수 있을까요? [새창] 2015-11-14 15:13:39 0 삭제
    http://www.ebay.com/itm/4PDT-PUSHBUTTON-SWITCHES-2-PCS/321158581577?_trksid=p2141725.c100338.m3726&_trkparms=aid%3D222007%26algo%3DSIC.MBE%26ao%3D1%26asc%3D20150313114020%26meid%3Dfe7b1b0f3d7141a0b2968794695969df%26pid%3D100338%26rk%3D1%26rkt%3D17%26sd%3D220916053183
    492 이 편지 해석 좀 부탁드려요 [새창] 2015-11-14 08:48:32 0 삭제
    Mike, Julie and the girls 랑 같이 사는 mommy and papa 한테서 온 script 편지네요. 모르는 이름 들이면 잘못온것 같네요. 아니면 알려주세요, 읽어드리겠습니다.
    491 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2015-11-14 06:00:44 0 삭제
    그렇네요,
    Make them to buy 가 아니라 make them buy
    490 고수님들 영작좀 봐주세요 ㅜㅜ [새창] 2015-11-14 05:57:05 0 삭제
    없읍니다!
    489 영어질문 [새창] 2015-11-13 02:07:37 0 삭제
    We love each other, so we must say "good bye" 맞습니다.

    see 와 watch 의 차이는 좀 복잡한데요, 간단하게는 수동적으로 눈에 들어오는 사물을 본인의 의지와 무관하게 보는 것이면 see/view, 자기의 의지로 어딘가를 주시해서 지켜보면 watch/take a look/stare/observe 등등 입니다. 청각의 hear 와 listen 의 차이와 비슷합니다.

    영화를 본다는 상황을 영작 하려면, ‘나 오늘 영화 (아무거나, 불특정) 하나 볼꺼야” 라면 “I’m gonna (go) see a movie today.”인 반면에, 영화관에서 Martian을 보는 중에 친구한테 전화가 왔다면 ‘I’m watching Martian right now’ 라고 하겠지요. 여기서 see/watch 를 바꿔 쓰면 어색합니다. 이 둘 사의의 중의적인 용례는, ‘나 오늘 Martian 볼꺼야’ -> ‘I’m going to see/watch Martian today’ 하면 둘 다 됩니다. 즉 특정된 대상/상황이 나오면 watch를 쓰고 불특정 하게 둘러본다는 의미이면 see 가 됩니다.

    다른 예로는 ‘나 요즘 헛것이 보여’ 라면 I’m seeing things these days 가 되는데, 여기서 watch 를 쓰면 어색합니다. 또, ‘잠깐 제 아이 좀 봐 주시겠어요?’ 하면 ‘Can you watch for my kids for a minute?’ 인데 여기서 see 를 쓰면 어색하죠.



    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]

     
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈