모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    biomedeng님의
    개인페이지입니다
    가입 : 15-06-12
    방문 : 740회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
     

    biomedeng님의 댓글입니다.
    번호 제목 댓글날짜 추천/비공감 삭제
    547 죄송한데 영어 해석 좀 부탁드려도 될까요? [새창] 2015-12-06 11:56:27 1 삭제
    ; but that 대신에 ; but then 이라면 더 좋겠는데 원문에 나온게 that 인가봅니다.
    546 죄송한데 영어 해석 좀 부탁드려도 될까요? [새창] 2015-12-06 11:51:34 1 삭제
    영국 왕실의 왕자에게 적용된 본 교의/교리는 한마디로 어불성설로서 그 진위를 논할 가치가 없을뿐만 아니라, 그 주장의 근거가 빈약하고, 심히 위험한 사상이며, 불법적이고, 또한 위헌의 소지가 분명한 교의/교리 이다.

    따라서 이런 식으로 성립된 정부는 그 정부를 지탱해주는 힘이 존속하는 한 지속될 수 있었다. 그러나 이런 형태의 정부는 그들의 기득권을 영속시키기 위한 모든 수단을 동원하곤 한다. 그들은 정부의 권한에 부정부패를 영합시키면서, 소위 '신권' 이라는 종교적인 허구를/허상을 (idol) 만들어 냈다. 영적인 동시에 세속적으로도 영향력을 미쳤던 교황의 존재와 유사하도록 만들어진 이 신권 이라는 개념은 기독교의 창시자들의 처음의 의도와는 반대로 후에 다시 모습을 바꾸어 '정교일체' 라는 것으로 변모하게 된다. (신학의 역사엔 문외한이라 정교일체가 맞는지는 잘 모르겠습니다. 교회의 힘과 정부의 힘을 동일시 하는 것 같긴 한데, 맞는 단어로 바꾸세요.)
    544 죄송한데, 혹시 영어 한 문장만 해석해주실 수 있으신가요? [새창] 2015-12-06 10:08:40 1 삭제
    영국 왕실의 왕자에게 적용된 본 교의/교리는 한마디로 어불성설로서 그 진위를 논할 가치가 없을뿐만 아니라, 그 주장의 근거가 빈약하고, 심히 위험한 사상이며, 불법적이고, 또한 위헌의 소지가 분명한 교의/교리이다. - Edmund Burke
    543 영어 회화좀 봐주시면 감사하겠습니다....! [새창] 2015-12-06 08:24:58 0 삭제
    다 자연스럽고 좋습니다. My major 는 과명을 말하므로, 전공과목을 말하시는거면 it's one of my core courses 가 맞습니다.
    542 [질문,본삭] too fabulous for words / for words ? [새창] 2015-12-02 22:28:17 2 삭제
    말로 표현할 수 없을 정도로 너무 fabulous 하다는 뜻입니다.
    541 영어로 번역 좀 부탁드립니다~ [새창] 2015-12-01 10:37:23 0 삭제
    roots/reasons/factors that causes -> roots/reasons/factors that cause
    540 해석한 것을 다듬어야 할 것 같아요.. 도와주세요... [새창] 2015-12-01 10:08:20 0 삭제
    본 보증에 관련한 판매자의 의무는 제품이 올바르게 사용 되었을 때, 그리고 제품 사양 및 고유 취급 지침에 따라 제품이 정상적인 조건 하에서 운영 되었을 때에 한하여 유효하다.... 다시 보니 좀 어색하네요. 다시 합니다:
    본 보증서에 명시된 판매자의 의무는 구매자가 본 제품을 고유 취급 지침에 따라 정상적으로 사용하였을 때만 유효하다/발생한다/적용된다.
    539 수학기호를 인터넷으로 편하게 집어넣을 수 있을까요? [새창] 2015-12-01 09:58:59 0 삭제
    LaTex가 가장 많이 쓰이구요, 배우기 귀찮으시면 MS Word 안에 있는 수식 편집기도 쓸만 합니다.
    538 중요한 내용같은데 문자 한통만 번역 부탁드립니다 [새창] 2015-12-01 09:51:39 0 삭제
    ㅁㅁ 종합개발은 ㅁㅁ developing and construction, ㅁㅁ global, ㅁㅁ real estate 등등도 가능할 듯 싶습니다.
    537 중요한 내용같은데 문자 한통만 번역 부탁드립니다 [새창] 2015-12-01 09:46:42 0 삭제
    We are glad to announce our sales offering of xyz (호수이름) lake to public, previously owned privately by ㅁㅁ developing inc. (종합개발 특정 영문 상호가 있으시면 바꿔 쓰세요) We contacted you personally to let you know about this public offering first hand, but you were unavailable, so we left a message. We will try again later with further information/detail.
    제 짐작인데요 호수를 통체로 분양하는게 아니라 호숫가의 집이나 부지를 일부분씩 분양 하는거라면, xyz lake 대신에 lake side properties 라고 바꾸세요.
    536 Have a christmas..? [새창] 2015-11-30 02:03:20 0 삭제
    ㅎㅎㅎㅎㅎ
    535 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2015-11-27 08:58:13 0 삭제
    Lemy->Lamy
    534 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2015-11-27 08:56:20 0 삭제
    Amazon 에서 Lemy fine tip pens 추천해드립니다. Made in Germany 이고 가성비 괜찮습니다.
    533 토익 공부중인데 해석 부탁드립니다 [새창] 2015-11-27 08:54:25 0 삭제
    수퍼보울을 기괴한 괴물처럼 보이게 한다, 써 놓고 보니 이상하네요. 이거 말고,
    '슈퍼보울에 전례 없던 기형적인 게임 방식이다.' 정도가 더 좋겠네요.



    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]

     
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈