오유인페이지
개인차단 상태
네크로데미스님의 개인페이지입니다
회원가입 : 14-03-17
방문횟수 : 625회
닉네임 변경이력
일반
베스트
베오베
댓글
2000 2016-12-09 03:36:53 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
형때->형태.
제가 말하고자 하는 점은 팔도의 말과 문화는 제각각 겉도는 듯이 보이나 이는 곧 서로를 밀지 않고 어울어져 우리 것이 될 수 있는 가장 작은 힘이라는 사실입니다.
1999 2016-12-09 03:34:48 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
우리나라 말은 다 호환이 됩니다.
단지 얼마나 바꿔야 기본 낱말의 형때를 띄는지.
옛날 첫때에 뜻했다는 발음이 바뀌었는지가 다를 뿐이죠.
(물론 말의 낱이 달리 끼워져 들어가거나 하는 경우가 잦으나 문젯거리도 아니고 괜찮지 않습니까? 거기다 한자어 문화권에서 온 많은 낱과 낱말을 거르지 못할 정도이긴 하나 그 것은 이미 굳어 이어진 것이겠고요. 지금도 우리말을 대체하고 있는 일본어, 한본어와는 아주 많이 다른 경우라 봅니다.)
1998 2016-12-09 03:28:47 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
예시문을 잘못 드신 듯 싶은데요....
말린 포도와 원격 조종기의 (주목적어 추가)승부 겨루기가 한 손에 꼽힐 만큼 잘 팔리는 판매장에서 이뤄집니다.
도 안 맞네. 중간에 진겅승부는 왜 넣으셨어요?
문장 구조를 바꿔보세요. 여러 낱말로 이뤄졌잖아요.
오늘 이 (추가 설명)곳 (판매장 이름)서, 두 품목. 말린 포도와 원격조종기 가운데 어느 것이 더 잘 팔려나가는지 가려봅시다.
그리고 리모콘은 Remote controler라서 원격 조종기가 맞습니다.
1997 2016-12-09 02:23:03 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
(갈피를 잡아 놓습니다.)
1996 2016-12-09 01:32:23 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
그런 부분은 배우는 게 아니라 바로잡을 사람이 자기네 밖에 없는 상황에서 놀고 영향받는거겠죠....
1995 2016-12-09 01:30:10 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
~'에' 어서오세요가 문제라 말했지,
아예 어서오세요라는 표현을 문제 삼지는 않았습니다.
1994 2016-12-09 01:28:15 4
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
네. 코피 뿜으며 쓰러지듯 넘어지는게 일본식입니다.
1993 2016-12-09 00:47:03 1
[단편] 과거의 핸드폰 [새창]
2016/12/07 17:24:44
짝사랑하던 용기를 내서 고백했건만 보기좋게 차였다.
주어가 없네… 아예 분위깃글에서는 사랑하는 사람이 안 나타난다는 오유의 저주인가….
1992 2016-12-09 00:40:10 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
만은=마는 (말으는)
1991 2016-12-09 00:39:56 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
힘 내시길….
논리 역시 글에 잘 쓰입니다.
(사실, 사정이든 무어든 이과 문과를 확 나누는 방안은 옛날부터 많은 문제를 일으켜 왔던 식민지형 학습체계이긴 하지만 이 논지에서만은 넘어갑시다.)
1990 2016-12-09 00:37:16 1
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
말 안에는 얼이 담기었습니다. 이를 지켜고 알아야 나라가 작은 힘이라도 보존하죠. (물론 어지간히 심각한 문제가 아닌 한 다른 값진 작업을 수행하는 데 힘을 쏟아야 한다는 견해 역시 옳습니다.)
1989 2016-12-09 00:33:41 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
이중부정은 가능합니다. 말실수 일 수 있고 글 안에서 이를 한 개의 장치처럼 쓸 수도 있으니까요.
다만 이중부정이 없는 편이 깔끔하다는 점을 알아주셨으면 좋겠습니다.
1988 2016-12-09 00:32:24 0
~에 어서오세요는 일본 번역체 아닌가요? [새창]
2016/12/06 17:50:24
위에서도 쓴 글이지만 간출히 읽어보십시오.
----
어서(=얼른, 빨리) 오십시오.
~에 빨리 오십시오.의 경우에는 이미 맞이했거나 멀리에서 환영 및 소개를 진행할 때의 문항인데 확실히, 빨리 오셔라 하는 말의 뜻에 부합하지는 않죠.
1987 2016-12-09 00:25:31 7
나눔요청박제)[탈퇴유저 sieu91] 많은분들이 아셔야할거같아 박제합니다 [새창]
2016/12/09 00:07:22
용돈도 못 받는 청소년이 있긴 하나, 저거 탈퇴했다니 빼도박도 못할 것인데….
1986 2016-12-09 00:23:19 0
오늘의 포니 음악 16/12/08 [새창]
2016/12/08 23:27:59
걱정 마시기를.
나름 노력해 보죠….
< 이전페이지 다음페이지 >
< 441 442 443 444 445 >
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호