http://todayhumor.co.kr/board/view.php?kind=&ask_time=&search_table_name=&table=english&no=3557&page=1&keyfield=&keyword=&mn=&nk=%B8%F0%BC%F8&ouscrap_keyword=&ouscrap_no=&s_no=3557&member_kind= 글에서 해피베리님의 해석
I recently got back from a month's vacation the longest I've ever taken, and a shocking indulgence for an American.
해석을 저는 나는 최근에 내생에 가장길었던 한달휴가로 부터 돌아왔고 쇼크를 받았습니다 하고싶은것은 하는 미국인들에게 말이죠.
굳이indulgence가 사치라면
, 돌아왔고 미국인들에게 사치(하는것으)로 쇼크를 받았습니다.
라고 생각했습니다만, 답변달아주신것을 보니
1. 한달이나 되는 휴가가 미국인으로서는 엄청난 사치라는 뜻이에요~ A month's vacation is (was) a shocking indulgence for an American.
이렇게 해석하셨더라구요, 제가 많이부족한가봅니다 왜 이렇게 전혀 다른 해석이 나왔는지, 모르겠어요ㅠ...