오유인페이지
개인차단 상태
찬바람™님의 개인페이지입니다
회원가입 : 15-05-10
방문횟수 : 966회
닉네임 변경이력
일반
베스트
베오베
댓글
1995 2016-04-30 13:35:19 2
[새창]
자고 일어나보니 누군가 잘 드셨나보네요. ㅋ

설현 점지해주셔서 감사해요~~좋은 하루 되세요~
1994 2016-04-29 23:33:10 1
[새창]
저...저두요..ㅠㅠ
1993 2016-04-29 23:31:14 1
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
데헷 감사
1992 2016-04-29 23:30:37 31
우리동네 성폭력범은 [새창]
2016/04/25 12:55:50
성범죄를 왜 지켜요!!

우리 아이들을 성범죄로부터 지키는 거겠죠..

너무 줄이려면 문제가 생겨요;;;
1991 2016-04-29 23:28:15 0
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
ㅠㅠ

Oh
We're not that different, you know.
I play among the stars and then fall so low
I try to make sense as I go
'Cause nothing, 'cause nothing, 'cause nothing is in your soul


우린 서로 그렇게 다르진 않죠.
나는 별사이에서 놀다가 타락해버리죠. -> 난 이루었다가 몰락해버린다..는 뜻입니다.
(빠졌네요) 난 떠나면서 이해하려고 해봐요.
아무것도, 아무것도, 아무것도 당신 영혼 속엔 없기에.

--------

AS해드릴테니 설현으로
1990 2016-04-29 23:24:01 0
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
저.. 죄송한데..

설현으로 바꿔주시면 안되나요...
1989 2016-04-29 23:20:30 0
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
바나나 우유가 아니라 바나나'맛' 우유일 것이 틀림 없어!!!!

그냥 나눔!! 해주세용.

그럼 더 기쁠 것 같애요!
1988 2016-04-29 23:13:35 0
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
그리고 전 바나나우유따위로 청혼 안받아줍니다.
1987 2016-04-29 23:12:28 0
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
잠깐..

그냥 나눔하세요. 칠십일이 부근에 없어요!!!

제 이름으로 오유에 기부를!!
1986 2016-04-29 23:09:56 0
[새창]
This page summarizes
what you're carrying
and
where you're carrying
1985 2016-04-29 23:08:54 0
behave emotionally ? [새창]
2016/04/29 18:28:33
네... 뭐. 맞네요.
1984 2016-04-29 23:08:20 0
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
타락해버리죠 -> 떨어져버리죠..로 literally 해석하면 더 맞을 듯 하네요. 쩝.
1983 2016-04-29 23:07:16 1
노래 가사 뜻이 너무 궁금한데... 해석이 아무리 찾아도 없어요 엉엉 [새창]
2016/04/29 22:56:29
I keep reaching
But you're not reaching back
You're not reaching back

닿으려고 해도
당신은 닿지 않네요.
당신은 닿지 않네요.

Trying to get in, find you through the cracks [2x]

끼어들려고, 그 틈새에 있을 당신을 찾으려고 했어요.

Guess I'm trying to say [2x]
It hurts to feel this far [2x]
Million miles away
Next to me, next to me you are

이토록 멀리, 수백만마일 떨어진 것처럼
아프게 느껴진다고 말하고 싶었나봐요.
내 곁에, 당신은 내 곁에 있는데.

And if you're sitting right here,
Then why are we worlds apart?
Why are we worlds apart?
If you're so near,
Why do you feel this far?
Why are we worlds apart?

그리고 당신은 바로 여기 앉아 있는데
왜 우리는 극과 극으로 떨어져 있나요?
당신이 그렇게 가까이 있다면
왜 이렇게 멀게 느끼나요?
왜 우리는 극과 극으로 떨어져 있나요?

Oh
We're not that different, you know.
I play among the stars and then fall so low
I try to make sense as I go
'Cause nothing, 'cause nothing, 'cause nothing is in your soul


우린 서로 그렇게 다르진 않죠.
나는 별사이에서 놀다가 타락해버리죠.
아무것도, 아무것도, 아무것도 당신 영혼 속엔 없기에.

나머진 반복반복

맞나 몰라..ㅠㅠ
1982 2016-04-29 11:22:42 0
번역한개만 부탁드려요ㅠㅠ [새창]
2016/04/29 10:54:59
거의 신조어급이예요.

overrange : 기준을 상회하다
underrange : 기준을 하회하다

이 정도의 의미입니다. 사전에도 없는, 올바른 용어가 아니긴 합니다.
1981 2016-04-29 11:05:27 0
번역한개만 부탁드려요ㅠㅠ [새창]
2016/04/29 10:54:59
미터 팩터(측정요소?) 가 결정될 때 달성된 분해능과 똑같은 분해능으로 등록하기 위하여
미터 캘리브레이터 메카니즘을 조정하는 것은 어렵거나 불가능하다.

분야를 정확히 모르기 때문에 이렇게 밖에 말씀을 못드리겠네요.
측정이라고 변역해야 할 지, 그야말로 미터로 번역해야 할 지, 판단이 안섭니다.
< 이전페이지 다음페이지 >
< 71 72 73 74 75 >
◀뒤로가기
PC버전
맨위로▲
공지 운영 자료창고 청소년보호