5136
2015-06-29 17:33:28
1
번역하신 글 잘 읽었습니다. 번역 감사합니다.
다름이 아니라, 아래 번역에 대해 제안을 드릴 게 있어서입니다.
읽다가, "매운 차" 라는 부분이 눈에 걸려 원문을 찾아봤는데, 아래와 같더군요.
Somehow my mom always managed to make the perfect cup of tea, spicy and sweet and oh, so comforting.
어쩐지 우리 엄마는 항상 맵거나 달거나, 아, 무척 위로가 되는 완벽한 차를 만들 수 있었다.
수정이 필요한 부분이 있어서 말씀 드립니다. Spicy는 "맛이 강한" 으로 많이 쓰이며 이 경우에는 차이니 "향이 강한" 으로 쓸 수 있습니다.
따라서 아래와 같은 번역도 가능합니다.
Somehow my mom always managed to make the perfect cup of tea, spicy and sweet and oh, so comforting.
어떻게 하는 건지 어머니께서는 언제나 완벽한 차, 즉 향이 강하고 달콤한, 정말이지 편안해지는 차를 만들어내곤 하셨다.
항상 수고 많으십니다. 번역에 감사드립니다.