<p><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/tQb4eWCAq8c" title="YouTube video player" frameborder="0"></iframe></p> <p> </p> <div class="xaAUmb" style="line-height:20px;margin:16px 0px;color:#202124;font-family:'Apple SD Gothic Neo', arial, sans-serif;font-size:14px;background-color:#ffffff;"> <div> <div class="ujudUb" style="margin-bottom:12px;"><span>Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-là</span><br><span>Nous marchions sur une plage un peu comme celle-ci</span><br><span>C'était l'automne, un automne où il faisait beau</span><br><span>Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique</span><br><span>Là-bas on l'appelle l'été indien</span><br><span>Mais c'était tout simplement le nôtre</span><br><span>Avec ta robe longue</span><br><span>Tu ressemblais à une aquarelle de Marie Laurencin</span><br><span>Et j'me souviens</span><br><span>J'me souviens très bien de c'que j't'ai dit ce matin-là</span><br><span>Il y a un an, y'a un siècle, y a une éternité</span></div> <div class="ujudUb" style="margin-bottom:12px;"><span>On ira où tu voudras, quand tu voudras</span><br><span>Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort</span><br><span>Toute la vie sera pareille à ce matin</span><br><span>Aux couleurs de l'été indien</span></div> <div class="ujudUb" style="margin-bottom:12px;"><span>Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne</span><br><span>Mais c'est comme si j'y étais</span><br><span>Je pense à toi</span><br><span>Où es tu</span><br><span>Que fais-tu</span><br><span>Est-ce que j'existe encore pour toi</span><br><span>Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la lune</span><br><span>Tu vois, comme elle je reviens en arrière</span><br><span>Comme elle, je me couche sur le sable et j'me souviens</span><br><span>Je me souviens des marées hautes</span><br><span>Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer</span><br><span>Il y a une éternité, un siècle, il y a un an</span></div> <div class="ujudUb" style="margin-bottom:12px;"><span>On ira où tu voudras, quand tu voudras</span><br><span>Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort</span><br><span>Toute la vie sera pareille à ce matin</span><br><span>Aux couleurs de l'été indien</span></div> <div class="ujudUb WRZytc" style="margin-bottom:0px;"><span>On ira où tu voudras, quand tu voudras</span><br><span>Et l'on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort</span><br><span>Toute la vie sera pareille à ce matin</span></div> </div> <div class="yp"> </div> <div> <div class="Z5umpb" style="margin-top:16px;"> <div class="XEByrf"> <div class="fSXkBc" style="line-height:20px;padding:7px 16px 7px 12px;background-color:transparent;"> <div class="CAe8ic"><span class="LDxkYb z1asCe cidbAc" style="display:inline-block;height:20px;line-height:20px;width:20px;color:#1a73e8;margin-right:8px;"></span>한국어로 번역 </div> <p> </p> <p> </p> <p>옛날에는 나레이션 나오는 노래가 꽤 있었던 거 같은데....</p> <p>이것도 어디서 많이 들었는데, 어떤 경로로 들었는지 모르는 노래입니다.</p> <p>제목은 '인디안섬머'라는 뜻이라고 합니다.</p> </div> </div> </div> </div> </div>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.