<div>'닭도리탕'은 <a title="1980년대" href="https://ko.wikipedia.org/wiki/1980%EB%85%84%EB%8C%80" target="_blank">1980년대</a>에 도리가 일본어 '새(<span style="font-size:smaller;"><a title="일본어" href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9D%BC%EB%B3%B8%EC%96%B4" target="_blank"><font size="2">일본어</font></a><font size="2">:</font></span> <span lang="ja">とり</span> <small><font size="2">토리</font></small>)'에서 온 것이라는 주장이 제기되어 <a title="1980년대" href="https://ko.wikipedia.org/wiki/1980%EB%85%84%EB%8C%80" target="_blank">1980년대</a> 후반에 '닭볶음탕'이라는 말을 새로 만들고, <a title="1990년대" href="https://ko.wikipedia.org/wiki/1990%EB%85%84%EB%8C%80" target="_blank">1990년대</a>부터 이를 보급하면서 <a title="국립국어원" href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%EA%B5%AD%EB%A6%BD%EA%B5%AD%EC%96%B4%EC%9B%90" target="_blank">국립국어원</a>은 순화 교시로 '닭볶음탕'이라는 말만을 쓰도록 하고 있다</div> <div> </div> <div>국립어학원에서는 닭도리탕의 어원을 일본어의 닭은 니와토리를 넣어서 닭+리와토리+탕으로 해석을 해서 일본에서 유래된 단어라고 해석</div> <div> </div> <div>순화대상 단어가 되면서 닭 볶음탕으로 바꿨다.</div> <div> </div> <div>이에 오래전 소설가 이외수씨가 반발하고 도리를 순수 우리말인 잘라내다(도려내다, 도리치다) 라는 말로 해석하고 있다.</div> <div> </div> <div>가리도리무침과 같은 예도 함께 들었다.</div> <div> </div> <div>한국식품연구원 권대영 박사는 우리나라 음식은 재료가 들어가고 재료뒤에 과정이 들어간다고 주장한다.</div> <div> </div> <div>닭을 찌면 닭찜, 닭을 도리쳐서 만든탕이면 닭도리탕이 된다는 것이다.</div> <div> </div> <div> </div> <div> </div> <div>국립어학원은 닭도리탕의 어원에 대한 답을 찾지 못했으나, 닭도리탕을 닭볶음탕으로 순화한 이유를 아직도 명확하게 말하지 못하고 있다.</div> <div> </div> <div> </div> <div>------------------</div> <div> </div> <div>누구 말이 맞는지는 모르겠지만 국립어학원이 틀렸다는 느낌이 좀 강하게 온다 ㅋㅋㅋ</div> <div> </div> <div> </div> <div> </div> <div>펌) 인터넷+위키 찾음</div>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.