모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    별다른하루님의
    개인페이지입니다
    가입 : 12-10-01
    방문 : 1931회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
    게시물ID : bestofbest_236556
    작성자 : 너머
    추천 : 261
    조회수 : 55457
    IP : 182.224.***.84
    댓글 : 102개
    베오베 등록시간 : 2016/03/23 18:23:50
    원글작성시간 : 2016/03/23 12:51:25
    http://todayhumor.com/?bestofbest_236556 모바일
    [펌] 박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들
    옵션
    • 펌글
    <div><br></div> <div> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;">1. 다크 나이트<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>라이즈</span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/9/e/2/9e248dddc43f0f430a5010304f4737e2.jpg" width="650" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">클린에너지 폭탄을 핵폭탄으로 번역함</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">중성자폭탄이라 위험한거지 방사능은 없는 폭탄인데</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">영화가 끝나고 관객들이 모두 방사능 걱정을 하면서 나감</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">2. 스카이폴</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/7/2/3/72309f52d1433ecaa9fba69d3d56a1ac.jpg" width="267" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">된장녀...</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">3. 비긴 어게인</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/2/2/5/225aba77fa8b8886c04e4b0481b57f54.jpg" width="740" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">왼쪽은 MBC에서 한 번역, 오른쪽이 박지훈 번역가<span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">4. 캡틴 아메리카 : 윈터솔져</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/3/7/6/3766db8cefcea880166a029d31703e22.jpg" width="550" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">원래 대사 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>Yeah, I bet you look terrible in them now (반어법)</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">그래 (너한테 비키니가) 퍽도 안 어울리겠다</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/e/0/a/e0ab12656c792acceb78cf57babecfa2.gif" width="245" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/f/2/0/f206953e967abbf731bef9b3180e9918.gif" width="245" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;line-height:19.2px;clear:none;font-size:9pt;"></p><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">박지훈 번역가<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>자막 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>어떻게 한 건진 몰라도 그게 버키를 비행기 추락에서 살렸을거야</span><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">원래 대사 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span></span><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">Whatever he did helped Bucky survive the fall</span><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><span style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">기차에서 버키가 추락하는 장면이 나왔는데</span><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">자막에는 '비행기 추락'이라고 나옴</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/0/4/f/04f1d3fa0a99187fb84764de3198ad65.jpg" width="600" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">자막보고<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>관객들이 다 어리둥절 했다는<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>'그거 할래?'</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">원래 대사 :<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>I was gonna ask....</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">'내가 하려던 말은...', '내가 물으려던 건...' 등등으로 해석해야 맞음</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">5. 스파이</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/4/8/a/48abe67954f8e621aa9dd7ca25a53b0f.jpg" width="480" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">박지훈과 SNL 작가진, 유세윤이 함께 작업함</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">1) bitch를 개으로 번역</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">2)<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>secretary를 '뚱땡이'로 번역, 뚱땡이라는 대사가 계속 나옴</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">3) 다운튼<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>애비를 셜록으로 번역</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">4) 남자 캐릭터에게 무조건<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>존댓말을 쓰는 여주</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">참고로<span class="space" style="width:5px;height:5px;display:inline-block;"></span>폴 페이그 감독은 대표적인 남성 페미니스트임</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"></span></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><span style="line-height:21.33px;font-size:13.33px;"><br></span></p><br style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">+ 이 외에도</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">박물관이 살아있다, 인셉션, 메이즈러너, 어벤져스2 등</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">자막때문에 말이 많음</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">그리고 이번달에 개봉하는 배트맨 v 슈퍼맨 예고편 자막</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/b/0/a/b0af393ac1b43755dce4a3963e71d178.jpg" width="550" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">원래 자막</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/6/3/8/638c2dc6aefad01cf00d3991b950d495.jpg" width="550" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">박지훈 번역가 자막<br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><img alt="박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 | 인스티즈" src="http://file2.instiz.net/data/file2/2016/03/19/f/8/b/f8bd541ced22610a7b2783863f911971.jpg" width="850" style="margin:0px;padding:0px;border-spacing:0px;border:0px;"></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;text-align:center;">원래 대사 : 인간이 된다는게 어떤 것인지 알려주지<br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">man을 남자로 번역</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">번역하는거 힘들고 열악한 환경에서 작업하는거 알지만</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">계속되는 오역때문에 많은 사람들이 불만을 가지고 있는데</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">신경 좀 더 써줬으면...</p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">==================================== </p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;"><br></p> <p style="font-family:'굴림', tahoma;line-height:21.6px;">논란 글 보고 우연히 검색하다가 발견했습니다. </p> <div class="instiz-stub-extra"> <p><a target="_blank" href="http://instiz.net/pt/3663292" target="_blank" style="margin:0px;padding:0px;color:#000000;">http://instiz.net/pt/3663292</a></p></div> <p></p></div>
    출처 http://www.instiz.net/pt/3663292
    너머의 꼬릿말입니다
    <a href="http://activexxx.mooo.com/ouavatar/ouavatar_menu.php" target="_blank"><img src="http://activexxx.mooo.com/ouavatar/ouavatar.php?start=true&language=ko_kr&text_direction=ltr&mn=287785&about1=%EC%A0%95%EC%9D%98%EC%99%80+%EC%9E%90%EC%9C%A0%2C+%EC%84%A0%EA%B3%BC+%EC%A7%84%EC%8B%A4%2C+%EC%9D%B8%EB%A5%98+%EB%B3%B4%ED%8E%B8%EC%A0%81+%EA%B0%80%EC%B9%98%EA%B0%80+%EC%9C%A0%EB%A6%B0%EB%8B%B9%ED%95%98%EB%A9%B4&about2=%EB%82%A8%EC%9D%98+%EC%9D%BC%EC%9D%B4%EB%9D%BC%EB%8F%84+%EC%9E%90%EC%8B%A0%EC%9D%98+%EC%9D%BC%EB%A1%9C+%EA%B0%84%EC%A3%BC%ED%95%98%EA%B3%A0+%EA%B0%84%EC%84%AD%ED%95%98%EA%B3%A0+%ED%88%AC%EC%9F%81%ED%95%98%EB%8A%94+%EC%82%AC%EB%9E%8C%EC%9D%B4%EB%8B%A4.&nick_icon=ribbon&star_color=FFA500&background_color=ADD8E6&text_color=000000&about_color=0E76DC&body_num=1&body_color=7ed17b&oumark_color=FF8C00&oumark_gloss_opacity=30&squid_num=1&squid_left_direction=up&squid_right_direction=up&skin_color=e8e47b&hair_num=1&hair_color=450000&blush_num=1&blush_color=ff8973&brow_num=1&brow_color=450000&eyes_num=1&eyes_color=FFFFFF&pupil_color=450000&glasses_num=0&glasses_border_color=000000&glasses_lens_color=ADD8E6&glasses_opacity=50&nose_num=1&nose_color=450000&mouth_num=1&mouth_color=7B220B&tongue_color=FF6B70&teeth_color=FFFFFF&bottom_color=3248c7&bottom_num=1&rotate=0&crop=0&hyperlink=http%3A%2F%2Factivexxx.mooo.com%2Fouavatar%2Fouavatar_menu.php&title=%EC%98%A4%EB%8A%98%EC%9D%98%EC%9C%A0%EB%A8%B8+%EC%95%84%EB%B0%94%ED%83%80+%EA%BC%AC%EB%A6%BF%EB%A7%90+%EC%84%9C%EB%B9%84%EC%8A%A4+by+ActiveXXX&end=true&isold&.png" alt="오늘의유머 아바타 꼬릿말 서비스 by ActiveXXX" title="오늘의유머 아바타 꼬릿말 서비스 by ActiveXXX"></a>

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    [1] 2016/03/23 13:09:17  70.53.***.250  Tovey  564105
    [2] 2016/03/23 13:11:33  222.106.***.129  가을아가을아  126890
    [3] 2016/03/23 13:22:57  124.198.***.130  L7  51909
    [4] 2016/03/23 13:34:54  1.209.***.143  헤큐버스  371117
    [5] 2016/03/23 14:26:15  36.39.***.78  피통피통  647692
    [6] 2016/03/23 14:48:25  112.72.***.56  miming0801  536735
    [7] 2016/03/23 15:32:12  222.101.***.153  구남과여  531305
    [8] 2016/03/23 15:43:00  211.211.***.46  shinejade  454173
    [9] 2016/03/23 16:31:16  112.221.***.106  유스토  639271
    [10] 2016/03/23 16:50:26  112.185.***.209  심야식탐  345643
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    한국 사람들이 강인한 이유 [36] 별다른하루 18/07/30 08:57 50113 122
    태어나자마자 만렙인 아이 [60] 펌글 별다른하루 18/03/19 21:11 53188 157
    오늘의 유머를 살리는 법 (주관) [19] 별다른하루 17/12/17 10:34 4822 169
    소의 매력 [24] 펌글 별다른하루 17/12/14 11:52 16278 165
    카페 사장이 잘 생기면 손님들이 매일 출석한다면서요? [54] 창작글 별다른하루 17/12/11 20:32 22768 225
    아이돌과 영혼이 바뀐 배우 [24] 펌글 별다른하루 17/09/22 23:41 45785 235
    잠깐 그거 머냥??? [5] 펌글 별다른하루 17/09/09 11:44 10436 130
    흥 삐쪄뜸.gif [9] 펌글 별다른하루 17/05/14 04:00 14282 157
    남자 아이돌 콘서트에 간 커플 [16] 펌글 9인의독서가 17/02/21 15:37 36552 176
    친누나와 같은 고등학교를 다니면.gif [61] 펌글 9인의독서가 17/02/20 19:06 56312 165
    BBC 다큐 역대급 명장면 (뱀 주의) [45] 펌글 9인의독서가 17/01/08 16:27 27546 126
    존경할만한 머리결 [55] 펌글 9인의독서가 16/12/31 20:47 47609 178
    착시현상 레전드 [37] 펌글 9인의독서가 16/12/29 18:38 46554 205
    초OOO 피OOO오 [92] 펌글 9인의독서가 16/12/28 22:48 33716 154
    중립충이 제일 병신같은 이유.jpg [64] 펌글 좌파게티 16/11/18 17:22 22199 256
    진주) 카페 자영업 하는 사람인데, 셔터내리고 갑니다. [15] 창작글 좌파게티 16/11/12 19:00 7668 150
    자영업자분들은 꼭 오버워치 하세요. [21] 너머 16/10/23 07:06 23391 104
    스포) 저는 오르골이 맥거핀이라고 생각해요. [56] 창작글 너머 16/09/04 21:45 22759 146
    우리나라 회사의 입사와 퇴사 매커니즘 [31] 창작글 너머 16/08/29 02:15 32647 301
    놀라운 판토마임 [32] 너머 16/06/20 19:15 36090 174
    여자가 남자에게 호감있을 때 볼 수 있는 장면 [63] 너머 16/06/20 01:50 66621 182
    룸에서 노는 연예인 사진이 또 나왔네요. [39] 너머 16/06/15 22:43 55989 210
    아무리 결혼게시판이라도 야할시 19금 꼭 붙여주세요. [14] 너머 16/04/23 02:40 19379 279
    엄마는 집에 갈테니까 마트에서 살아라 [27] 너머 16/04/20 20:15 47316 123
    [펌] 박지훈 번역가의 오역과 의역이 난무하는 자막들 [102] 펌글 너머 16/03/23 18:23 55457 261
    서영교 의원의 남편 [20] 앓느니죽지 16/02/29 12:36 29314 261
    어미가 새끼를 품을 때 나오는 표정 [43] 펌글 앓느니죽지 16/02/28 23:26 68539 260
    신뢰를 잃은 공영방송, 어쩌다 이렇게 되었나 (언론장악 개요) [18] 앓느니죽지 16/02/26 17:00 12800 247
    스압) 핸드메이드 카페 [73] 앓느니죽지 15/09/10 10:44 38005 409
    지나가던 사람에게 사진을 부탁했다. jpg [166] 앓느니죽지 15/04/01 20:28 105370 311
    [1] [2]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈