모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 게시물ID : animation_379533
    작성자 : 꽃내리는밤
    추천 : 16
    조회수 : 3257
    IP : 162.158.***.209
    댓글 : 175개
    등록시간 : 2016/03/07 13:26:51
    http://todayhumor.com/?animation_379533 모바일
    일본식 표현이 오글거리게 느껴지는 이유

    언제 한번 적고싶었는데

    뜬금없이 생각난김에 적습니다

    요점만 간결하고 빠르게 정리할게요




    1. 단어를 직역해버리기 때문에

    한국과 일본의 문법체계는 유사하고

    단어체계도 같은 한자권 국가로 유사하기 때문에 

    직역을 해도 뜻이 어느정도 통하는건 사실입니다

    하지만 이건 어디까지나 유사하다 정도지

    일대일로 정확하게 대응하진 않습니다


    예를들어서 

    " 너를 배제하겠다 " 라는 대사에서

    여기서 오글거리게 느껴지는 이유가 되는 "배제"라는 표현은 

    일본 기준으로는 아주 당연스럽게 쓰이는 말입니다

    한국에서는 배제를 쓰지않고 "제거"를 사용하지만 

    일본은 반대로 "제거"를 사용하지 않습니다

    즉 위 문장은

    " 너를 제거하겠다" 라고 번역하는게 옳습니다 

    오역이라고 보긴 어렵지만

    독자를 배려하는 번역이라 하기도 어렵습니다

     

    2. 문법적인 오류

    이것도 마찬가지로 일대일 직역해버리니까 생기는 오류입니다

    일본에서 자주 쓰이는 표현은

    " ~ 하지않으면 안되 "

    " ~ 걸로 정해져있잖아 "

    등이 있는데 

    이건 그대로 직역하면 절대 안되는 문장들입니다

    한국어 -> 영어로 번역한다고 치면

    " 손이 크다 " 라는 표현을

    " 인심이 넉넉하다 " 라고 번역해야합니다


    마찬가지로 위 일본식 표현도

    " ~ 하지않으면 안되 "

    = 꼭 해야한다

    " ~ 걸로 정해져있잖아 "

    = 꼭 해야한다


    이런식으로 번역하는게 옳습니다

    영어권에서의

    " wait a minute "

    을 " 잠깐만 " 이라고 번역해야지 

    " 일분만 기다려 " 

    라고 번역하면 뜻은 통해도 어색한 번역이 되겠죠?

    " trying to~ "

    또한 " ~ 하기위해 노력하다 " 라고 하는게 자연스럽지

    " ~ 하려고 하다 " 

    라고 하면 뜻 전달이 애매해지겠지요  

     



    이처럼 한국어/일본어는 유사하게 보여도

    실제로는 굉장히 다른데 억지로 직역하니

    오글거리게 들리는겁니다 ㅠㅠ...


      You are not supposed to use the front door.

    이 문장을

    너는 아니다 장담된 것 하기위해 사용하는 그 앞문


    이렇게 읽는 것과 같은 수준의 직역을

    일본어 번역에는 너무 태연하게 저지르고 있는겁니다 

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    [1] 2016/03/07 14:05:49  175.120.***.204  Thanad  190656
    [2] 2016/03/07 14:10:55  183.107.***.66  김선생님  676217
    [3] 2016/03/07 14:52:34  125.139.***.74  취ㅈ에짖는개  678407
    [4] 2016/03/07 14:56:47  211.36.***.190  사카타킨토키  383560
    [5] 2016/03/07 15:05:58  121.132.***.206  냅스타블룩  324557
    [6] 2016/03/07 15:25:32  118.33.***.55  화쟁론  696382
    [7] 2016/03/07 15:45:43  115.91.***.84  참새삐약삐약  149983
    [8] 2016/03/07 15:58:06  59.5.***.44  푸탄삐  626457
    [9] 2016/03/07 16:20:54  39.7.***.205  아케미호무라  162734
    [10] 2016/03/07 16:32:34  39.119.***.98  준비된노예  254272
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    463669
    던전밥 18화 후기 당직사관 24/05/05 12:51 162 1
    463668
    오늘도 귀여운 당직사관 24/05/05 09:12 123 1
    463667
    작성자를 깨우는 모닝 매도!! 당직사관 24/05/05 09:10 137 1
    463666
    안녕하살법!!!!! [2] 당직사관 24/05/05 09:09 123 1
    463665
    환생했는데 제7왕자라 내맘대로 마술을 연마합니다 11권 후기 [6] 당직사관 24/05/04 20:11 259 3
    463664
    바텐더 신의 글라스 4화 후기 당직사관 24/05/04 19:30 275 1
    463663
    전생했더니 슬라임이었던 건에 대하여 3기 5화 후기 [2] 당직사관 24/05/04 12:36 284 1
    463662
    오늘도 귀여운 당직사관 24/05/04 09:24 230 0
    463661
    작성자를 깨우는 모닝 매도!! 당직사관 24/05/04 09:22 234 1
    463660
    안녕하살법!!!!! [2] 당직사관 24/05/04 09:18 229 2
    463659
    전생했더니 검이었습니다 Another Wish 3권 후기 당직사관 24/05/03 20:23 191 0
    463658
    마왕인 내가 노예 엘프를 신부로 삼았는데 어떻게 사랑하면 되지 6화 후기 당직사관 24/05/03 19:42 250 0
    463657
    이 멋진 세계에 축복을! 3기 4화 후기 당직사관 24/05/03 13:28 222 0
    463656
    오늘도 귀여운 당직사관 24/05/03 08:58 199 0
    463655
    작성자를 깨우는 모닝 매도!! 당직사관 24/05/03 08:57 212 0
    463654
    안녕하살법!!!!! [2] 당직사관 24/05/03 08:55 217 1
    463653
    환생했는데 제7왕자라 내맘대로 마술을 연마합니다 5화 후기 당직사관 24/05/02 20:30 215 0
    463652
    늑대와 향신료 MERCHANT MEETS THE WISE WOLF 5화 당직사관 24/05/02 12:20 274 0
    463651
    오늘도 귀여운 당직사관 24/05/02 09:13 187 0
    463650
    작성자를 깨우는 모닝 매도!! 당직사관 24/05/02 09:12 184 0
    463649
    안녕하살법!!!!! [4] 당직사관 24/05/02 09:10 201 1
    463648
    포켓몬스터 성도지방 이야기 최종장 극장판 후기 당직사관 24/05/01 20:44 373 1
    463647
    할아버지 할머니 회춘하다 4화 후기 [3] 당직사관 24/05/01 12:30 350 1
    463646
    오늘도 귀여운 [2] 당직사관 24/05/01 09:42 300 2
    463645
    작성자를 깨우는 모닝 매도!! 당직사관 24/05/01 09:36 249 0
    463644
    안녕하살법!!!!! [2] 당직사관 24/05/01 09:34 251 1
    463643
    무직전생 이세계에 갔으면 최선을 다한다 2기 16화 후기 당직사관 24/04/30 13:17 332 1
    463642
    오늘도 귀여운 [2] 당직사관 24/04/30 09:14 287 1
    463641
    작성자를 깨우는 모닝 매도!! [2] 당직사관 24/04/30 09:13 294 1
    463640
    안녕하살법!!!!! [2] 당직사관 24/04/30 09:11 274 1
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈