요즘 오유, 거의 눈팅하다가 문득 드는 생각에 <div><br /></div> <div>오랜만에 애니게에 글을 올려봅니다.</div> <div><br /></div> <div>저는 애니도 좋아하고 야구도 좋아하는데요(...그래서 그런지 아다치 미츠루 작품들을 굉장히 좋아합니다ㅋ.ㅋ)</div> <div><br /></div> <div>두 분야의 취미를 가지고 관심을 가지다 보면 공통적으로 나오는 단어 중 하나가 "굿즈"라는 단어인데요.</div> <div><br /></div> <div>뭐 애니 굿즈는 다들 아실테고, 야구에서도 프로야구팀에서 유니폼 외에 팬들에게 판매하는 모자나 캐릭터 상품 등</div> <div><br /></div> <div>굿즈를 판매합니다. </div> <div><br /></div> <div>이 글을 쓰게 된 이유는 "굿즈"라는 단어를 굳이 우리가 써야할 필요가 있는가 라는 의문이 들었기 때문입니다.</div> <div><br /></div> <div>"굿즈(goods)"를 영어사전에서 찾아보면 "<span style="font-family: dotum; font-size: 14px; line-height: 21px">상품, 물품, 물건, 물자, 재화"라는 의미로 나옵니다.</span></div> <div><br /></div> <div>일어사전에서 찾아보면 "<font size="2"><font style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: 'MS Gothic'; word-wrap: break-word; word-break: break-all; line-height: 1.5; vertical-align: bottom" color="#0c0c0c"><a target="_blank" href="http://dic.daum.net/word/view.do?wordid=jkw000119669&q=%EA%B5%BF%EC%A6%88" class=" link_txt " style="text-decoration: none; font-weight: bold; font-family: 'MS Gothic'; word-wrap: break-word; word-break: break-all; line-height: 1.5; vertical-align: bottom" target="_blank">グッズ</a></font></font>"<font face="dotum" size="2"><span style="line-height: 19px">, "</span></font><span style="font-family: 돋움, dotum, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 21px">자질구레한 용품, 물품, 잡화" 등의 의미로 나오는데요.</span></div> <div><span style="font-family: 돋움, dotum, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 21px"><br /></span></div> <div><span style="font-family: 돋움, dotum, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 21px">충분히 우리말로 애니 상품,용품 등으로 쓸 수 있다고 생각했습니다.</span></div> <div><span style="font-family: 돋움, dotum, sans-serif; font-size: 14px; line-height: 21px"><br /></span></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px">뭐, 북한이 "아이스크림"을 "얼음보숭이"로 바꾸는 것 같이 모든 외래어를 우리식으로 바꾸자는 건 아니고요,</span></font></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px"><br /></span></font></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px">우리말 표현이 있는데도 굳이 어떻게 보면 많은 사람들에게 생소한 단어인 "굿즈"라는 단어를 쓸 필요가 있는지</span></font></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px"><br /></span></font></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px">의문이 들어서 이렇게 제안하는 글을 올립니다.</span></font></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px"><br /></span></font></div> <div><font face="돋움, dotum, sans-serif"><span style="font-size: 14px; line-height: 21px">"빵"과 같이 대체할 수 없는 외래어야 어쩔 수 없지만 그 외의 외래어는 될 수 있으면 삼가는 게 어떨까요?</span></font></div> <div><br /></div> <div>"내가 쓰고 싶어서 쓰는 건데 무슨 상관이냐"고 하시면 솔직히 할 말이 없긴하지만서도 ㅎㅎ;</div> <div><br /></div> <div>이런 식으로 하나하나 외래어가 우리 언어생활에서 차지하는 비율이 높아지면 점점 우리말을 잃지 않을까 싶어서 </div> <div><br /></div> <div>오지랖 넓게 글을 써보았습니다. </div> <div><br /></div> <div><br /></div>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.