<p>한글과 훈민정음</p> <p> <br></p> <p> <br></p> <p>일반적으로 한글과 훈민정음을 같다고 생각합니다.</p> <p>한글과 훈민정음은 유사한 문자라고 하는 것이 정확한 표현입니다.</p> <p> <br></p> <p>한글은 현재 한국에서 사용하는 문자입니다.</p> <p>훈민정음은 1443년 만들어진 글자입니다.</p> <p>만들어진 후 3년간 궁궐에서 사용하며 검토 되었습니다.</p> <p>훈민정음의 원래 글자는 현재 한국 사람들이 읽기를 어려워 합니다.</p> <p> <br></p> <p>훈민정음은 중국어와 한국어의 발음을 표현하기 위해 만들어 졌습니다.</p> <p>훈민정음이 만들어질때, 사람의 발음을 모두 표현한다는 아이디어로 시작되었다고 알고 있습니다.</p> <p>중국어와 한국어는 전혀 다른 발음을 가지고 있으므로, 좋은 아이디어로 생각됩니다.</p> <p>결과적으로 훈민정음은 발음기호입니다.</p> <p> <br></p> <p>훈민정음에서 한국어에 맞게 변형된것이 한글입니다.</p> <p>사용하지 않는 발음 기호의 일부가 삭제 및 변형되었습니다.</p> <p> <br></p> <p>훈민정음에는 띄어쓰기가 없었습니다.</p> <p>1877년에 스코틀랜드 출신 장로교 선교사인 조 로스께서 처음으로 띄어쓰기를 사용했습니다.</p> <p>영어의 단어 간 띄어쓰기를 적용한 것으로 생각됩니다.</p> <p>미국인 언어학자이며 선교사이신 호머 헐버트 박사님이 띄어쓰기를 권장했습니다.</p> <p>현재 한글에는 띄어쓰기가 자연스러운 방식입니다.</p> <p> <br></p> <p>정리하면,</p> <p>한글 : 현재 한국 사람이 사용하는 문자</p> <p>훈민정음 : 1443년에 만들어진 발음기호형 문자</p> <p> <br></p> <p> <br></p> <p>한글은 배우기 쉽습니다.</p> <p>영국에서 영어를 배울때 타국의 학생에게 한글 읽는 방법을 알려준 적이 있습니다.</p> <p>30분 정도알려 주었는데, '마우스'라는 한글 단어를 읽게 되었습니다.</p> <p>발음 기호이기 때문에 의미를 알수는 없지만, 영어단어가 한글이 된 경우는 의미도 알 수 있습니다.</p> <p> <br></p> <p>한글은 쓰는 방향이 자유롭습니다.</p> <p>가로 쓰기, 세로 쓰기, 왼쪽 쓰기, 오른쪽 쓰기 모두 가능합니다.</p> <p>현재는 왼쪽에서 오른쪽으로 일반적으로 쓰기를 합니다.</p> <p>과거의 신문을 보면, 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰기를 하였습니다.</p> <p>아라비아언어는 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰기를 하기 때문에, 이 지역 분들은 영어와 쓰기 방향이 다름니다.</p> <p> <br></p> <p>자국의 문자가 없는 경우 또는 공용문자가 필요한 경우에는 훈민정음 사용을 고려해 볼만 합니다.</p> <p>한국의 경우, 한자를 사용하다가 훈민정음을 만들어서 병행하여 사용하였습니다.</p> <p>현재는 훈민정음을 변형시킨 한글을 주로 사용합니다.</p> <p>한자는 일상생활에 남아 있으며, 교육과정에 포함되어 있습니다.</p> <p>발음기호이기 때문에 자국 언어의 발음만을 표현하는 문자가 훈민정음입니다.</p> <p>다시말하면, 자국언어의 발음 보존에 유리할 수 있습니다.</p>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.