모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    삼전님의
    개인페이지입니다
    가입 : 13-02-19
    방문 : 1254회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
    게시물ID : english_9285
    작성자 : 리습
    추천 : 0
    조회수 : 1916
    IP : 203.249.***.99
    댓글 : 2개
    등록시간 : 2014/07/25 19:13:33
    http://todayhumor.com/?english_9285 모바일
    롱펠로우의 인생예찬 번역에 관하여 도움 요청합니다 ㅠㅠ
    롱펠로우의 시 인생예찬입니다.
     
    제가 이 시를 처음 접했을때, 약간 벅차오르는 감정을 느꼈었습니다.
    그래서 이 감정을 주변 후배들에게도 소개하고 싶은 생각으로 번역을 찾아보게 되었습니다.
     
    하지만, 마땅히 마음에 내키는 번역을 찾지 못하여 벽에 막혔습니다. 그래서 여러 번역에서 따오고 일부는 조금 수정하여 아래와 같이 만들었습니다만 문제는 제가 영문학에도 무지하고 그렇다고 국문학도 썩 잘 아는편이 아니라 시의 형식이나 원문의 표현이라던지 느낌을 최대한 살려보고 싶은데 감이 안잡혀서 도움이 필요합니다 ㅠㅠ
     
    다름이 아니옵고 번역이나 표현에 있어서 오점이 있으면 지적해 주셨으면 하는 바입니다.
     
     
    Tell me not, in mournful numbers,
            Life is but an empty dream!
    For the soul is dead that slumbers,
            And things are not what they seem.
    인생은 한낱 헛된 꿈에 불과하다고,
            슬픈 어조로 말하지 말라.
    잠들어 있는 영혼은 죽은 것이며,
            겉으로 보기와는 다르기에.

    Life is real! Life is earnest!
            And the grave is not its goal;
    Dust thou art, to dust returnest,
            Was not spoken of the soul.
    인생은 진실된 것이요! 인생은 진지한 것이니!
            무덤은 인생의 종착점이 아닐지며
    "너는 흙이니, 흙으로 돌아갈 것이니라"
            이 말은 영혼을 일컬음이 아니나니.

    Not enjoyment, and not sorrow,
            Is our destined end or way;
    But to act, that each to-morrow
            Find us farther than to-day.
    우리가 걸어야 할 길은
            향락도 아니요, 슬픔도 아니요
    내일, 오늘보다 더 멀리 있을 우리를
            찾도록 행동해야 하는 하는 것이다.

    Art is long, and Time is fleeting,
            And our hearts, though stout and brave,
    Still, like muffled drums, are beating
            Funeral marches to the grave.
    학문은 길고 세월은 빠르나니
            우리의 심장은 굳세며 용감하나,
    소리 죽인 북처럼 고동치며 
            무덤을 향해 행진하고 있다.

    In the world's broad field of battle,
            In the bivouac of Life,
    Be not like dumb, driven cattle!
            Be a hero in the strife!
    '세상'이라는 드넓은 전장에서,
            '인생'이라는 야영지에서,
    말 없이 쫒기는 짐승이 되지 말라!
            싸움에서 이기는 영웅이 되어라!

    Trust no Future, howe'er pleasant!
            Let the dead Past bury its dead!
    Act,—act in the living Present!
            Heart within, and God o'erhead!
    아무리 즐겁워도, 미래를 의지하지 말라!
            죽어버린 과거는 죽은 채로 매장하라!
    행동하라, 살아있는 현재에 행동하라!
            안에는 용기가, 위에는 하나님이 있다!

    Lives of great men all remind us
            We can make our lives sublime,
    And, departing, leave behind us
            Footprints on the sands of time;—
    위대한 자들의 생에는 우리를 깨우치나니
            우리도 숭고한 삶을 이룰 수 있고,
    떠나갈 때에, 시간이란 모래 위에 
            발자국을 남길 수 있으리니라.

    Footprints, that perhaps another,
            Sailing o'er life's solemn main,
    A forlorn and shipwrecked brother,
            Seeing, shall take heart again.
    아마도 또 다른,  
            인생의 장엄한 바다를 항해하다가,
    쓸쓸히 난파당한 어느 형제가 보고서
            다시 용기를 얻게 될 그 발자국을.

    Let us, then, be up and doing,
            With a heart for any fate;
    Still achieving, still pursuing,
            Learn to labor and to wait.
    이제 모두 힘을 내어,
           어떤 운명에도 굴하지 않을 용기를 가지고
    계속해서 성취하고, 계속해서 추구하며,
           일과 인내를 배우자.
     
     
     
     
    1. 이부분은 이해가 잘 안되서 다른 분의 번역을 그대로 사용했습니다만, 잠든 영혼은 죽은 영혼이며, 인생이란 이러한 죽은 영혼들이 본 것이 아니다.' 라고 이해하는게 맞나요?
    For the soul is dead that slumbers,
    And things are not what they seem.
     
    2. 위에선 단순히 걸어야 할 길이라 써 놓았는데 시인의 의도와 너무 달라지는지 유념스럽습니다.
    Not enjoyment, and not sorrow,
    Is our destined end or way;

    3. 요 아래 구절들의 번역이 조금 밋밋한 느낌이 들어서 그런데 다른 해석은 없을까요 ㅠㅠ...
    Footprints, that perhaps another,
    Sailing o'er life's solemn main,
    A forlorn and shipwrecked brother,
    Seeing, shall take heart again.
    Let us, then, be up and doing,
    With a heart for any fate;
    Still achieving, still pursuing,
    Learn to labor and to wait.

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    38
    애게인들을 위해 이 곡들을 바칩니다. [1] 리습 14/08/16 16:06 56 2
    37
    개인적으로 좋아하는 듀엣(+ 합창)곡들 리습 14/08/16 16:00 17 1
    롱펠로우의 인생예찬 번역에 관하여 도움 요청합니다 ㅠㅠ [2] 리습 14/07/25 19:13 11 0
    35
    소켓 통신시 DataOutputStream의 Flush가 먹히지 않아요ㅠ [2] 리습 14/06/08 16:47 15 1
    34
    싱글톤 패턴 정말 좋네요 [24] 리습 14/06/08 16:17 32 1
    33
    안드로이드 코드를 비동기적으로 실행되도록 어떻게 해야할까요 ㅠㅠ [5] 리습 14/05/30 20:15 24 0
    32
    선물할때 포장한 선물을 어떻게 줄까요 [1] 리습 14/05/19 02:01 23 0
    31
    sublime text 3 쓰시는분 계신가요 리습 14/05/13 22:24 22 0
    28
    PC기기 사이즈 전망에 대해 어떻게 생각하세요? 리습 14/04/20 01:26 0 0
    27
    졸업논문 주제 괜찮은 것 없을까요 ㅠㅠ [1] 리습 14/03/14 00:00 39 0
    25
    노트북 살때 비싼거사고 후회할까요 싼거사고 후회할까요... [11] 리습 14/02/27 00:02 61 0
    23
    블랙진 + 블랙자켓에 신발은 뭐가 좋을까요 ㅠ [1] 리습 14/02/02 18:41 45 0
    22
    피타입 - one love 리습 14/01/26 01:14 8 0
    21
    PERL!!!!!! [1] 리습 14/01/15 01:05 26 0
    20
    제 덕질의 시작은 디지몬이였죠 [2] 리습 14/01/13 04:36 99 2
    19
    길드워 설치 징하게 오래걸리네요 [4] 리습 14/01/01 09:57 99 1
    18
    어쌔신 크리드 사고싶다ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ 리습 13/12/28 09:54 45 0
    17
    토렌트로 받은 파일로 인해 줄어든 용량을 되돌리질 못하겠습니다. [1] 리습 13/12/24 06:43 83 0
    16
    양손으로 몇까지 세실 수 있나요? [6] 리습 13/12/08 20:18 108 0
    15
    랩을찾습니다. 근데 정보가 읎어요... [2] 리습 13/12/05 23:49 27 0
    14
    블리자드에 등록한 메일로 새 이메일이 와서 설랬는데 [2] 리습 13/11/27 11:24 161 0
    13
    우리나라에서 자바 설치한 사람 비율이 어떻게 될까요? [1] 리습 13/11/12 13:41 60 0
    12
    공중장비로 학살하는거 진짜 너무하다 [4] 리습 13/11/08 20:12 75 0
    11
    광학장비 점, 선의 모양의 의미에 대해 아시는분? [3] 리습 13/11/07 02:57 77 1
    10
    제 꿈은 [1] 리습 13/11/06 13:13 41 0
    9
    프로세서의 명령어 집합은 저작권이 없나요? [1] 리습 13/11/06 03:27 64 0
    [1] [2] [3]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈