<div>where do we go from here?<br />앞으로 어떻게 해야 될까?<br />the words are coming out all weird<br />말들은 모두 이상하게 흘러 나와<br />where are you now when I need you?<br />너가 필요한 지금 어디에 있는거니?<br />alone on an aeroplane<br />나혼자 비행기 안에서<br />fall asleep against the window pane<br />창틀에 기댄채 잠에 빠져들어<br />my blood will thicken<br />내 피는 굳어버릴거야</div> <div> </div> <div>I need to wash myself again to hide<br />난 모든 얼룩과 고통을 감추기 위해서<br />all the dirt and pain<br />다시 나 자신을 닦아 내야해<br />cos i′d be scared that there′s nothing underneath<br />아래에는 아무것도 없다는 것에 질겁할테니까</div> <div> </div> <div>and who are my real friends?<br />그리고 누가 나의 진정한 친구일까?<br />have they all got the bends?<br />그들 모두 감압증을 앓고 있을까?<br />am I really sinking this low?<br />내가 정말 이렇게 낮은곳으로 가라앉고 있는걸까?</div> <div> </div> <div>my baby′s got the bends<br />내 소중한이는 감압증을 앓고 있어<br />we don′t have any real friends<br />우리는 진정한 친구 하나 없지<br />I′m just lying in a bar with my drip feed on<br />난 단지 무슨 일이라도 일어나기를 기다리며<br />talking to my girlfriend waiting<br />여자친구와 조금씩 대화를 나누며<br />for something to happen<br />술집 위에 누워있어<br />and i wish it was the sixties<br />지금이 60년대였다면 좋겠어<br />I wish I could be happy i wish<br />그렇기만 한다면 얼마나 행복했을까<br />I wish I wish that something would happen<br />무슨 일이라도 일어났으면 좋겠어</div> <div> </div> <div>where do we go from here?<br />이제는 어떻게 해야 될까?<br />the planet is a gunboat in a sea of fear<br />행성은 바다위에 떠 있는 포함과 같은데<br />and where are you?<br />넌 어디에 있는거니?<br />they brought in the CIA<br />그들은 CIA의<br />the tanks and the whole marines<br />탱크들과 모든 해병대를 끌고 왔어<br />to blow me away<br />나를 저리 날려버리려고,<br />to blow me sky high<br />하늘 높이 날려버리려고 말이야</div> <div> </div> <div>my baby′s got the bends<br />내 소중한이는 감압증을 앓고 있어<br />we don′t have any real friends<br />우리는 진정한 친구 하나 없지<br />I′m just lying in a bar with my drip feed on<br />난 단지 무슨 일이라도 일어나기를 기다리며<br />talking to my girlfriend waiting<br />여자친구와 조금씩 대화를 나누며<br />for something to happen<br />술집 위에 누워있어<br />and i wish it was the sixties<br />지금이 60년대였다면 좋겠어<br />I wish I could be happy i wish<br />그렇기만 한다면 얼마나 행복했을까<br />I wish I wish that something would happen<br />무슨 일이라도 일어났으면 좋겠어</div> <div> </div> <div>i want to live and breath<br />나는 살고싶어, 숨쉬고싶어<br />i want to be part of the human race<br />난 인류의 한 일부가 되고 싶어<br />i want to live and breath<br />나는 살고싶어, 숨쉬고싶어<br />i want to be part of the human race<br />난 인류의 한 일부가 되고 싶어<br />where do we go from here?<br />앞으로 어떻게 해야 될까?<br />the words are coming out all weird<br />말들은 모두 이상하게 흘러 나와<br />where are you now when I need you?<br />너가 필요한 지금 어디에 있는거니?</div> <div> </div> <div> </div> <div>-------------------------------------------------------------------</div> <div>이 노래의 제목은 bends(항공색전증 - 잠수병 비슷한 병)이구요</div> <div>제 부족한 실력으로 노래가사를 한번 번역해봤는데</div> <div>틀린부분이나 어색한부분 있으면 지적해주시면 감사드리겠구요 ㅠ;</div> <div> </div> <div>이 가사를 해석하면서 궁금한점이</div> <div>drip feed 이부분인데</div> <div> </div> <div>---------------------------------------------</div> <div>I′m just lying in a bar with my drip feed on<br />난 단지 무슨 일이라도 일어나기를 기다리며<br />talking to my girlfriend waiting<br />여자친구와 조금씩 대화를 나누며<br />for something to happen<br />술집 위에 누워있어</div> <div>---------------------------------------------</div> <div> </div> <div>네이버에서 drip feed의 정의를 살펴보면 동사로 조금씩(찔끔찔끔) 주다로 나와있는데</div> <div>with my drip feed on talking 이부분에서 살펴보자면 my뒤에 drip feed가 나온걸로보아서 동사로서의 쓰임이 아닌것같은데</div> <div>도대체 어떻게 해석해야지 맞는건가요??</div> <div> </div> <div>참고로 define drip feed로 구글에 검색해본 결과 명사로서의 의미가 이런식으로 나오네요..</div> <div class="ds-list"><b>1. </b> Administration of blood, plasma, saline, or sugar solutions, usually intravenously, a drop at a time.</div> <div class="ds-list"><b>2.</b></div> <div class="ds-list"><strong> a. </strong> The device or tubes by which such a substance is administered.</div> <div class="sds-list"><b> b. </b> The substance administered.</div>
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.