모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    eversky님의
    개인페이지입니다
    가입 : 04-12-26
    방문 : 802회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
    게시물ID : jisik_186654
    작성자 : eversky
    추천 : 2
    조회수 : 429
    IP : 223.62.***.174
    댓글 : 3개
    등록시간 : 2014/12/03 20:48:29
    http://todayhumor.com/?jisik_186654 모바일
    (닉언죄) 키뤀키뤀님, 요청하신 일본어 번역하여 드립니다.
    <div>こぬ人を まつほの浦の 夕なぎに 焼くやもしほの 身もこがれつつ    </div> <div><font size="3">오지 않는 사람을 기다리는 포구에서의 저녁즈음에 시호의 몸도 애가탄다.  </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3"><健保六年(1218年)内裏の歌合の恋の歌 新勅撰集・恋三></font></div> <div><font size="3">定家の家集『十遺愚草』下には、「建保四年六月内裏の歌合の恋」だとある。</font></div> <div><font size="3"><건보6년(1218년) 다이리(천황이 사는 대궐)의 우타아와세(단가의 우열을 가리는 놀이)의 연가를 실은 새칙찬집, 사랑3</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">直喩・序詞・掛詞・縁語・本歌取り あり。</font></div> <div><font size="3">직유. 서사. 한말(수사법의 하나로써 한 말에 둘 이상의 뜻을 내포한 것)</font></div> <div><font size="3">・・・・・・・・・・・・・・・・</font></div> <div><font size="3">待っても来ないあの人を</font></div> <div><font size="3">기다려도 오지 않는 그 사람을 </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">私は心待ちする</font></div> <div><font size="3">나는 은근히 기대하고 있다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">まつほの浦の夕凪のなか</font></div> <div><font size="3">마츠호포의 저녁바람이 조용한 중에 </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">藻塩焼く火に</font></div> <div><font size="3">소금을 굽는 불에 </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">さながらわが身もじりじりと</font></div> <div><font size="3">마치 우리의 몸도 서서히</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">恋に悶えながら </font></div> <div><font size="3">사랑에 번민하면서</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">恋い慕いつづけているのだわ </font></div> <div><font size="3">・・・・・・・・・・・・・・・・・</font></div> <div><font size="3">사무치게 그리워하고 있는 거야.</font></div> <div><font size="3">・・・・・・・・・・・・・・・・・</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">この集の原典選者といわれる定家自身の作。</font></div> <div><font size="3">이 책의 원작자라고 불리우는 와라노테이카 자신의 작품</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">この一首の「本歌」 (万葉集・巻六・笠金村の長歌)</font></div> <div><font size="3">이 한 수의 본가(모방 작품), (만연집, 권6, 카사노카 무라의 장편의 시집)</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">・・・淡路島 松帆の浦に 朝なぎに 玉藻刈りつつ 夕なぎに 藻塩焼きつつ あまおとめ・・・</font></div> <div><font size="3">      아와지섬 마츠호포구에서 아침바다가 잔잔할 때 타마모를 깎고 저녁즈음에 소금을 굽는 듯한 빗소리가...</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「こぬ人を まつ」心を「身もこがれつつ」という状態表現でとらえ、その環境を思わせるように「序詞」で表現している。</font></div> <div><font size="3">「오지 않는 사람을 기다림」마음을 「몸도 애타게 사무치고」라고 하는 사태표현으로, 그 환경을 생각나게 「서사」해서 표현하고 있다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">夕なぎのたえがたいようなむし暑さ、息苦しさのなか、藻塩を焼く夕暮れは実景だけにとどまらぬ、詩的なイメージにまで高められていると言えよう。</font></div> <div><font size="3">저녁즈음의 참기 힘든 무더위, 답답함 중에서, 소금을 굽는 황혼은 실제로 바라보는 실경에 그치지 않는 시적인 이미지까지 높혀서 말 할 수 있다고 하겠다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">刻々に変わる夕なぎの海辺に立ちのぼる煙は幻想的でさえあり、恋にみをこがす女性を描いて妖艶と言える。</font></div> <div><font size="3">시시각각으로 변하는 저녁의 해변에 피어오르는 연기가 환상적일 수도 있고, 사랑에 가슴을 태워버린 여성을 그려서 요염하다고 말 할 수 있다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">・・・・・・・・・・・・・・・・・</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">こぬ人を;</font></div> <div><font size="3">오지 않는 사람을;</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3"> この歌は女性の心を詠んだもので、</font></div> <div><font size="3">이 노래는 여성의 마음을 읊은 것이고</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「人」は恋人の男性。</font></div> <div><font size="3">사람은 사랑하는 남성</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「こ」はカ行変格活用動詞「来(く)」の未然形。</font></div> <div><font size="3">こ는 카행변격활용동사 왔다의 미연형</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「ぬ」は打消の助動詞「ず」の連用形。</font></div> <div><font size="3">ぬ는 부정의 조동사 없이의 연용형</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「を」は動作の対象を示す格助詞。</font></div> <div><font size="3">を는 동작의 대상을 나타내는 격조사</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">まつほの浦の 夕なぎに 焼くやもしほの;</font></div> <div><font size="3">마츠호포의 저녁즈음에 가슴을 애태우는 시호의;</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">この三句は「こがれ」を導く比喩の序詞。</font></div> <div><font size="3">이 3구는 「연모하다」를 이끌어내는 비유의 서사</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「まつ」の部分が、「待つ」と松帆の浦(淡路島の北辺の海)の「松」との「掛詞」。</font></div> <div><font size="3">기다리다의 부분이 마츠의 마츠호포(아와지섬의 북쪽 변두리 해변)의 소나무와 같은 말</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「夕なぎ」は夕方の凪(無風状態のこと)の時の意。</font></div> <div><font size="3">저녁즈음은 저녁 때(무풍상태의 것)의 시점인 의미. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「に」は時を示す格助詞。</font></div> <div><font size="3">으로는 시간을 보여주는 격조사</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「焼く」は連体形。</font></div> <div><font size="3">굽다는 연체형</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「や」は語調を整える間投助詞。詠嘆。</font></div> <div><font size="3">야는 어조를 가다듬는 간투조사. 영탄(소리를 내어 마음속의 감동을 나타냄)</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「もしほ」は海藻に塩分を付着乾燥させて焼き、水を混ぜて煮詰めてとる塩。</font></div> <div><font size="3">모시호는 해초에 염분을 흡착시켜 건조한 후 구운, 물을 섞어서 졸인 소금</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「の」はたとえの格助詞。・・・ノヨウニ、本来は主語を示す。</font></div> <div><font size="3">노는 비유의 격조사. 노요니, 원래는 주어를 보여준다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「まつほの浦」は、淡路島の北端、岩屋の海岸である。</font></div> <div><font size="3">마츠호포는 아와지 섬의 북단, 이와야해안이다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">松帆の浦は淡路島北端の歌枕。</font></div> <div><font size="3">마츠호포는 아와지섬 북단에 위치한 명승지이다. </font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">身もこがれつつ; </font></div> <div><font size="3">몸도 애가타게 사랑하고</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「も」は並列とともに感動も加わる係助詞。</font></div> <div><font size="3">모는 병렬과 함께 감동도 더한 관계조사</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「こがれ」は下二段活用動詞「焦がる」の連用形、胸もこげるほどに恋い慕う意で、「焼く」の「縁語」。</font></div> <div><font size="3">코가레는 하2단활용동사 애태우다의 연용형, 가슴이 탈정도로 사모한다는 뜻에서 굽다의 의미</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">藻塩焼くと恋に焦がれるをダブらせるのも、古来からの常套語。</font></div> <div><font size="3">소금구이는 사랑에 애타는 것을 표현한 옛날 상투어</font></div> <div><font size="3"><br></font></div> <div><font size="3">「つつ」は継続の意の接続助詞。</font></div> <div><font size="3">즈츠는 계속의 의미인 접속조사</font></div> <div><font size="3">・・・・・・・・・・・・・・・・・・</font></div>

    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    [1] 2014/12/03 21:12:58  175.211.***.91  프리무라  1965
    [2] 2014/12/03 21:18:12  106.137.***.54  Ooo-Ya  185511
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    43
    자동차 A/S 잘 받는 법 [9] eversky 15/12/16 00:57 123 10
    42
    할머니가 저는 아직 오지 말래요. [19] eversky 15/02/02 21:00 215 13
    41
    배성재 왈 [1] eversky 15/01/22 19:05 756 14
    40
    누나가 다녀갔던 것일까..? [2] eversky 15/01/16 23:28 144 24
    39
    (닉언죄) 키뤀키뤀님, 요청했던 일본어의 미번역 부분 번역하여 드립니다. [1] eversky 14/12/04 13:14 14 0
    (닉언죄) 키뤀키뤀님, 요청하신 일본어 번역하여 드립니다. [3] eversky 14/12/03 20:48 25 2
    37
    과거로 돌아갔던 꿈 eversky 14/11/24 19:11 33 4
    36
    모래밥 eversky 14/11/24 18:20 145 3
    35
    붉게 물든 저녁 노을. eversky 14/11/24 17:52 23 4
    34
    혼자 놀러가서 간단하게 고기 구워먹기 [5] eversky 14/11/24 17:49 294 12
    33
    가족끼리 왜이래 보시는 분은 없나요? [10] eversky 14/11/23 19:57 102 4
    32
    쩐의 전쟁에서 유재석씨가 마이너스난 거 보니 [2] eversky 14/11/22 21:59 154 10
    31
    배추겉쩌리짱! [7] eversky 14/11/19 18:49 154 10
    30
    딱 하루만 귀신으로 살고싶다. [1] eversky 14/11/16 23:00 84 7/4
    29
    방금 전에 오늘 자살글이 많다고 글 쓰고 지우신 분? [1] eversky 14/11/15 00:51 64 2
    28
    클래식카 좋아하신다면서요? [10] eversky 14/10/13 19:49 177 4
    27
    일본에 갔을 때 한국 꼬꼬마에게 감동했던 이야기 eversky 14/10/05 23:58 30 2
    26
    이번 아시안게임 축구는 드라마네요. eversky 14/10/02 22:37 218 3
    25
    방금 치킨 찾으러 나갔다 왔는데요. eversky 14/10/02 20:15 186 4
    24
    저기요~ [101] eversky 14/09/25 01:26 91 15
    23
    오늘 새벽에 느꼈던 이상한 감정 [2] eversky 14/09/24 22:30 39 13
    22
    생일이니까 미역국을 끓여서 먹겠습니다. [7] eversky 14/09/24 18:42 111 5
    21
    볼링이 보고 싶어요~! eversky 14/09/23 19:48 64 1
    20
    오늘 경기에서 차두리가 잘 하는 이유 eversky 14/09/08 21:04 258 2
    19
    인터넷으로 의류를 구입했는데 [3] eversky 14/09/01 21:36 98 0
    18
    두바이의 흔한 쇼핑몰 주차장의 흔한 차들 [5] eversky 14/08/27 23:23 179 3
    17
    두바이 부르즈 할리파 [2] eversky 14/08/27 22:44 21 3
    16
    전체 높이 828m의 두바이 부르즈 할리파에서의 극한 직업 [6] eversky 14/08/27 19:06 339 14
    15
    복수는 나의 것 eversky 14/08/23 22:53 87 3/4
    14
    윗층 남자가 2시간째 노래 부르고 있어요 [6] eversky 14/08/16 01:01 89 0
    [1] [2]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈