분류 | 게시판 |
베스트 |
|
유머 |
|
이야기 |
|
이슈 |
|
생활 |
|
취미 |
|
학술 |
|
방송연예 |
|
방송프로그램 |
|
디지털 |
|
스포츠 |
|
야구팀 |
|
게임1 |
|
게임2 |
|
기타 |
|
운영 |
|
임시게시판 |
|
현재 페이지에 영어게시판 성격과 맞지 않는 글들을 날려버립시다!
반대수 5이상이 되면 보류게시판으로 이동되니, 반대를 주면 됩니다.
<영어 표현 조공>
<주의! 화장실에서 쓰이는 표현이므로 식사중이시면 나중에 다시 보십시오>
<메너 엔터>
"Courtesy flush"
정중함, 공손함의 뜻인 courtesy와 물로 씻어내리다의 뜻 flush가 결합되어
굳이 우리나라 말로 직역하자면 "매너 물내림" 정도가 되겠습니다.
<쓰임>
공중 화장실에서 일을 보는데 옆에서 "푸드드드드덕 텁텁 터텁턱 으어어어" 소리가 들릴때
Courtesy Flush를 요청합니다
"Courtesy flush please?"
이러면 위의 "듣기 싫은 소리"가 화장실 물 내려가는 소리에 묻히게 되겠죠?
죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.