아실 분은 아실 식섭송...
그런데 엔하위키를 보다가 이런 구절을 발견했네요
[노래의 원래 가사는 호주인들의 애환과 서러움이 담겨 있는 내용이지만, 우리나라에서는
몬더그린 효과로 그냥 개그송이 되었다.]
그런데 가사를 아무리 봐도 애환과 서러움이 뭔지 알 수가 없습니다
설명해주실 수 있는 분 있나요 -_-);
엔하위키 인용부분
Buying bread from a man in
Brussels(
브뤼셀에서 어떤 남자에게서 빵을 샀어)
He was six foot four and full of muscle
(키는 6피트 4인치 쯤에 근육질이었어)
I said, "Do you speak-a my language?"
(난 말했지, "우리 나라 말을 할 줄 아시나요?")
He just smiled and gave me a vegemite sandwich
(그는 그저 미소를 짓더니 내게
베지마이트 샌드위치를 주고는)
And he said, "I come from the land down under
(말하더군, "난 저 아래에 있는 땅(호주)에서 왔죠,)
Where beer does flow and men chunder
(맥주가 강처럼 흐르고 취한 남자들이 토를 하는 곳)
Can't you hear, can't you hear the thunder?
(천둥소리가, 천둥소리가 들리지 않나요?)
You better run, you better take cover." (Yeah)
(도망쳐요, 숨을 곳을 찾는 게 좋을 거예요." (예아))
가사 전체
Traveling in a fried-out combie
On a hippie trail, head full of zombie
I met a strange lady, she made me nervous
She took me in and gave me breakfast
And she said
Do you come from a land down under?
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Buying bread from a man in Brussels
He was six-foot-four and full of muscles
I said, "Do you speak-a my language?"
He just smiled and gave me a Vegemite sandwich
And he said
I come from a land down under
Where beer does flow and men chunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Yeah
Lyin' in a den in Bombay
With a slack jaw, and not much to say
I said to the man, "Are you trying to tempt me
Because I come from the land of plenty?"
And he said
Do you come from a land down under? (oh yeah yeah)
Where women glow and men plunder?
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover
Living in a land down under
Where women glow and men plunder
Can't you hear, can't you hear the thunder?
You better run, you better take cover