모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    연금으로술사님의
    개인페이지입니다
    가입 : 11-09-25
    방문 : 241회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
    게시물ID : programmer_11419
    작성자 : 연금으로술사
    추천 : 0
    조회수 : 415
    IP : 116.121.***.218
    댓글 : 6개
    등록시간 : 2015/06/19 10:48:49
    http://todayhumor.com/?programmer_11419 모바일
    소프트웨어 번역 프로세스에서 개발자들이 흔히 혼동하는 거.......
    소프트웨어 번역 프로세스에서 개발자들이 흔히 혼동하는 건데유...

    예를 들어
    10개 이상의 언어(로케일)을 지원
    100명 이상의 개발자가 공동 개발
    10000개 이상의 메시지를 번역
    100,000명 이상의 고객이 사용한다.
    적어도 한 달에 2번 이상 업데이트

    이런 상황이면 어떻게 해야 할까요?

    대부분의 개발자들이 RC파일 만들고 소스코드 내에 ResourceKey를 영어로!!! 잡으시는데요.

    이거 큰 착각입니다.
    키를 영어로 잡으시면 나중에 혼돈의 늪에 빠져유....
    수십명 개발자를 데리고 일하다 보면 그중에 소스에 하드코딩 박는애들 반드시 생깁니다.;;;;
    업데이트 시에도 한참 헤메요.

    이럴 땐 메시지를 소스코드에 박든 RC파일에 쓰든 반드시 기준언어를 한글언어로 해야 프로세스가 편합니다.

    모든 소스에서 한글을 정규식으로 찾으면 한글만 목록을 만들수 있습니다.
    그러면 리소스 메세지만 추려내지죠.

    다음 번역팀에 전달. !:1 매핑 파일을 두고.
    배포 과정에서 미리 만들어논 한방빌드 쉘스크립트로 변환해서 배포하면 끝납니다.

    이후 업데이트도 !:1 매핑 파일을 업데이트하면 되고요.

    RC파일을 생성해도 메세지 키를 "MSG_OK" 이러면 죽어도 못찾습니다.  MSG_..... 키가 수만개가 되거든요.(접두사 까먹는 개발자도 생겨요.)
    메세지 키를 "확인" 이라고 정해놓으면 전체 소스내에서 정규식으로 한글만 찾으면 되니까 편하게 추릴수 있어요......

    글로벌 솔루션을 만들면 형상관리만으로도 죽을 맛인데 메세지 가지고 스트레스 받지 마세요........


    이 게시물을 추천한 분들의 목록입니다.
    푸르딩딩:추천수 3이상 댓글은 배경색이 바뀝니다.
    (단,비공감수가 추천수의 1/3 초과시 해당없음)

    죄송합니다. 댓글 작성은 회원만 가능합니다.

    번호 제 목 이름 날짜 조회 추천
    9
    html5 회사 소스 분석 중인데요. [1] 연금으로술사 16/06/28 15:21 61 0
    8
    사람보다 똑똑한 인공지능 정도로 뭘 할수 있을까요? [17] 연금으로술사 16/06/02 12:54 67 1
    7
    사람보다 똑똑한 인공지능으로 뭘할수 있을까요? [8] 연금으로술사 16/06/02 12:52 21 0
    6
    미국개발자하고 한국개발자하고 같이 일하면서 느낀점 [17] 연금으로술사 15/12/10 15:08 86 11
    5
    아.. 임원진 이야기 3 [8] 연금으로술사 15/07/21 19:04 45 1
    4
    임원진 이야기 2 [8] 연금으로술사 15/07/16 18:35 47 2
    3
    오늘자 임원진 유머... [9] 연금으로술사 15/07/16 14:36 83 3
    2
    개발자가 지금보다 연봉을 쬐끔 더 많이 받는 법. [6] 연금으로술사 15/07/03 16:49 100 6
    소프트웨어 번역 프로세스에서 개발자들이 흔히 혼동하는 거....... [6] 연금으로술사 15/06/19 10:48 68 0
    [1]
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈