모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    신루님의
    개인페이지입니다
    가입 : 05-07-11
    방문 : 444회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
     

    신루님의 댓글입니다.
    번호 제목 댓글날짜 추천/비공감 삭제
    216 영어 해석 지적부탁드립니다 [새창] 2013-02-15 07:13:56 0 삭제
    우와~ 해석 잘하셨네요~ 지적할게 몇개 없어서 심심하지만

    1. 둘째줄에 "had" 로 시작하는 이 문장들은, "ㅁㅁㅁ 했다면" 혹은 "ㅁㅁㅁ 였다면" 으로 해석됩니다.
    고로, 'Had the world span a little more than i had expected' 은 '세계는 내가 생각하는것보다 조금 더 다양하니깐' 보다는
    '내가 생각했었던것 보다 (*had expected, 완전히 끝난 시점의 과거형이죠) 조금 더 다양했다면 (*여기가 포인트죠)'
    4줄에도 마찬가지입니다.

    2. 가사가 대부분 과거형으로 써있기 때문에 이거에 주의하셔야되요~
    예를 들어 'it was a great day...' 는 '좋은 날이였었지'
    'well lit stage' 이란 '불이 잘 켜지는 무대' 가 아니라 '불이 잘 켜진 무대'

    3. 해석할때 단어 선택
    'nothing mattered in the same way' 에서 'same way' 를 '같은 방법' 보다는 '같은 식' 으로 해석 하시면 되요
    저라면 '아무것도 같은 식으로 문제가 되지 않았지' 로 쓸거 같습니다
    'you are the best thing' 은 '너가 최고야' 라는 말입니다
    'phone call' 은 휴대폰이 아니라 '전화' 입니다~

    주로 번역할 당시 즉번역으로 하는 경향이 있기 때문에 해놓고 보면 이해가 잘 안되는 문장들이 나오기 마련입니다.
    문장이 하나만 달랑 있는게 아니라 전,후가 있다면 느낌에 맞게 해석 하시면 더 잘 하실거라 생각됩니다~
    215 영어문장 해석좀봐주세요.. [새창] 2012-06-27 22:16:22 0 삭제
    "종교적 믿음에 이 생각이 안치된 사람들뿐만 아니라, 많은 사람들 이 인간은 어느정도 선에서 진화의 정점이라 예상한다."

    'not only those' 이란 '그것들만 아니라' 라고 보시면 됩니다.
    214 will be start [새창] 2012-06-17 19:34:10 0 삭제
    윗분 말씀이 맞아요.

    The final will be starting in half an hour.
    혹은
    The final will start in half an hour.

    213 Would you like~ 해석 좀 도와주세요. [새창] 2012-06-17 19:19:49 1 삭제
    Would you like to + 동사, 로 끝나면 '~하지 않을래' 라는 의미가 되며

    Would you like + 절, '~드릴까요?' 로 해석 됩니다.

    'to' 가 있느냐 없느냐에 따라 의미가 달라진다고 보시면 됩니다.
    212 저 정말 급한데 진짜 영어 못해서 뷰ㅜ탁드립니다. 딱 2문장 영작 순삭해주세요 [새창] 2012-06-16 09:59:58 1 삭제
    Hello Professor,
    My name is Won Hyung Jung, student number 32121677. I am sending you this email to address the issue of my lateness on March 14th.
    Another professor told me to come by 10 (am/pm) that day, and I arrived before the mentioned time.
    I would like to request a correction on this part.

    대충 이렇게 쓰면 되요
    211 영어 표현 관련 질문 [새창] 2012-06-16 09:56:54 1 삭제
    cheer up 은 기분이 다운됬을때 격려해주는 말이고요, '힘내'
    go for it 은 뭔가 도전이나 시도할때 전해주는 말이고요, '한번 해 봐'
    keep it up 은 뭔가 잘 하고 있을때 인사차원에서 건네주는 말입니다, '잘하고 있어'

    셋 다 일상에 자주 사용 됩니다.

    do your best, '열심히 해'
    you can do it, '넌 할수 있어' 등등 있겠습니다
    210 영어 문장 질문 좀 할게요 [새창] 2012-06-15 00:18:10 0 삭제
    1 짧고 굵게 가셔서 좋네요 ㅎㅎ

    여기 나와 있는 그 누구도 의심할 것도 없는 나바호다.
    209 simple is tough [새창] 2012-06-14 09:56:11 0 삭제
    dt님, 거칠다는 'rough' 입니다 ^^

    아마 비슷한 단어여서 잠시 헷갈리신거 같습니다 ㅎㅎ
    208 simple is tough [새창] 2012-06-14 09:55:07 0 삭제
    tough 는 뭔가 어렵게 느끼짐을 표현할때도 사용 됩니다.

    고로, simple is tough 는 '단순함은 어렵다' 라는 뜻으로,

    '간단함'과 '어려움'을 사용한 파라독스입니다.
    207 우리도 전화영어 해봐요! XD [새창] 2012-06-09 16:44:34 0 삭제
    연락이 안된다니요 ㅠㅠ
    매일같이 이메일 확인하고 전화기 붙들고 사는데요 ㅠㅠ
    206 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2012-06-09 16:01:16 0 삭제
    죄송합니다 ㅠㅠ
    저도 하고는 싶지만, 차비가 만만치 않네요..
    205 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2012-06-07 15:02:57 0 삭제
    지인분들 중에 관심있으신분 있으시면 이 글 좀 보여주세요~
    204 이게 어떤 문법으로 인해서 이런지 잘 모르겠어서요... [새창] 2012-06-07 14:53:33 1 삭제
    The reality is not ____ many people abide by the rules.
    여기에서 빈칸 위치가 잘못되서 그런것 같습니다.
    The reality is ____ not many people abide by the rules. 로 생각하시면
    -> The reality is that not many people abide by the rules. 가 되며 that 생략되도 문장의 톤 자체는 크게 변질되지 않습니다.

    The reality is not ____ many people abide by the rules. 이거를 이대로 쓰셨을 경우
    -> The reality is not that many people abide by the rules. 가 되겠는데
    'not many people' vs 'not that many people' 은 '많지 않은 사람들' vs '그렇게 많지 않은 사람들'로 해석되겠네요.

    도움이 되셨을지는 모르겠습니다..
    203 이민정 벤틀리종결 ㅋㅋ [새창] 2012-04-18 05:51:50 2 삭제
    하놔 ㅋㅋ 어디서 부터 지적을할까나? ㅋㅋ
    우선 왼쪽 전봇대에 보시면 길이름 표시판 있어요, W42st, 서42이가 라는 뜻이고요.
    길 건너려고 기다리는 사람들 보시면 일단 일본인이 아닌것이 보이고 (딱 봐도 외쪽에 살색? 마의 입으신 분 키 180은 족히 넘으실듯)
    사진 중간에서 살짝 아래 오른쪽 끝을 보시면 ESPN이라고 나오는데, 이거 미국 스포츠 방송 입니다 ㅋㅋㅋ
    마지막으로 차가 ㅋㅋㅋ 미국이니 뒷 모습만 봐도 Acura TL 됩니다.
    휠은 따로 장착한거 같은데, 절대로 밴틀리 휠 아닙니다.
    마지막으로 자동차 번호판 보시면 노란색으로 보이는데, 일본일 경우 요즘은 유럽식으로 길다라게 나오죠?
    저건 미국 뉴욕주 번호판입니다.
    그리고 이민정씨와 저 차는 전혀 관련 없어 보이네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    글쓴이님 너무 막 퍼오신듯 ㅋㅋㅋ
    202 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2012-01-11 15:02:50 0 삭제
    펀샵 펌인가요?



    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [다음10개▶]

     
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈