모바일 오유 바로가기
http://m.todayhumor.co.kr
분류 게시판
베스트
  • 베스트오브베스트
  • 베스트
  • 오늘의베스트
  • 유머
  • 유머자료
  • 유머글
  • 이야기
  • 자유
  • 고민
  • 연애
  • 결혼생활
  • 좋은글
  • 자랑
  • 공포
  • 멘붕
  • 사이다
  • 군대
  • 밀리터리
  • 미스터리
  • 술한잔
  • 오늘있잖아요
  • 투표인증
  • 새해
  • 이슈
  • 시사
  • 시사아카이브
  • 사회면
  • 사건사고
  • 생활
  • 패션
  • 패션착샷
  • 아동패션착샷
  • 뷰티
  • 인테리어
  • DIY
  • 요리
  • 커피&차
  • 육아
  • 법률
  • 동물
  • 지식
  • 취업정보
  • 식물
  • 다이어트
  • 의료
  • 영어
  • 맛집
  • 추천사이트
  • 해외직구
  • 취미
  • 사진
  • 사진강좌
  • 카메라
  • 만화
  • 애니메이션
  • 포니
  • 자전거
  • 자동차
  • 여행
  • 바이크
  • 민물낚시
  • 바다낚시
  • 장난감
  • 그림판
  • 학술
  • 경제
  • 역사
  • 예술
  • 과학
  • 철학
  • 심리학
  • 방송연예
  • 연예
  • 음악
  • 음악찾기
  • 악기
  • 음향기기
  • 영화
  • 다큐멘터리
  • 국내드라마
  • 해외드라마
  • 예능
  • 팟케스트
  • 방송프로그램
  • 무한도전
  • 더지니어스
  • 개그콘서트
  • 런닝맨
  • 나가수
  • 디지털
  • 컴퓨터
  • 프로그래머
  • IT
  • 안티바이러스
  • 애플
  • 안드로이드
  • 스마트폰
  • 윈도우폰
  • 심비안
  • 스포츠
  • 스포츠
  • 축구
  • 야구
  • 농구
  • 바둑
  • 야구팀
  • 삼성
  • 두산
  • NC
  • 넥센
  • 한화
  • SK
  • 기아
  • 롯데
  • LG
  • KT
  • 메이저리그
  • 일본프로야구리그
  • 게임1
  • 플래시게임
  • 게임토론방
  • 엑스박스
  • 플레이스테이션
  • 닌텐도
  • 모바일게임
  • 게임2
  • 던전앤파이터
  • 마비노기
  • 마비노기영웅전
  • 하스스톤
  • 히어로즈오브더스톰
  • gta5
  • 디아블로
  • 디아블로2
  • 피파온라인2
  • 피파온라인3
  • 워크래프트
  • 월드오브워크래프트
  • 밀리언아서
  • 월드오브탱크
  • 블레이드앤소울
  • 검은사막
  • 스타크래프트
  • 스타크래프트2
  • 베틀필드3
  • 마인크래프트
  • 데이즈
  • 문명
  • 서든어택
  • 테라
  • 아이온
  • 심시티5
  • 프리스타일풋볼
  • 스페셜포스
  • 사이퍼즈
  • 도타2
  • 메이플스토리1
  • 메이플스토리2
  • 오버워치
  • 오버워치그룹모집
  • 포켓몬고
  • 파이널판타지14
  • 배틀그라운드
  • 기타
  • 종교
  • 단어장
  • 자료창고
  • 운영
  • 공지사항
  • 오유운영
  • 게시판신청
  • 보류
  • 임시게시판
  • 메르스
  • 세월호
  • 원전사고
  • 2016리오올림픽
  • 2018평창올림픽
  • 코로나19
  • 2020도쿄올림픽
  • 게시판찾기
  • 오유인페이지
    개인차단 상태
    nmc님의
    개인페이지입니다
    가입 : 13-08-21
    방문 : 89회
    닉네임변경 이력
    회원차단
    회원차단해제
     

    nmc님의 댓글입니다.
    번호 제목 댓글날짜 추천/비공감 삭제
    13 이 부분 영어가 정말 안 들리네요ㅠㅠㅠ 도와주세요! [새창] 2013-10-27 22:13:45 0 삭제
    Mothers always feed jay even if not your own.
    jay는 까마귀 또는 까치((magpie) 비슷한 새.
    까마귀 둥지의 뻐꾸기를 생각하면 될 듯해요.
    까마귀는 지 새기도 아닌 뻐꾸기 새끼한테도 먹이를 주잖아요.
    12 이 부분 영어가 정말 안 들리네요ㅠㅠㅠ 도와주세요! [새창] 2013-10-27 21:59:31 1 삭제
    set it and forget it
    맞아요.
    '구이'라는 뜻은 아니고
    "slower cooker" 라는 어떤 제품 광고 카피에서 유래한 것이 아닌가 싶은데요.
    천천히 익히는 요리법을 말하는 것 같아요.
    올려 놓고 익을 때까지 잊고 있어도 되는...그런 종류.
    캐밥 같은 경우 아주 오랜 시간 익히니깐 이 종류에 속하고
    우리 음식 곰국도 이 종류에 속할 것 같은데.
    찜통에 올려 놓고 찌는 요리법도 그렇고.
    암튼, 닭갈비 올려 놓고 익을 때까지 한참 기다려야 하니까 이렇게 표현한 것 같아요.
    11 문장 하나 해석 좀 부탁드립니다... [새창] 2013-10-27 21:38:58 0 삭제
    들어보니 iLove9oo 님 해석이 말이 되는 듯하네요.
    10 문장 하나 해석 좀 부탁드립니다... [새창] 2013-10-26 21:47:14 0 삭제
    질문자 님의 해석이 직역이라 어색하게 느껴지긴 하지만 무슨 의미인지는 잘 알겠어요.

    환가로서 2번 같은 경험 나도 있어요. 예를 들면

    치료 방법이 맘에 안 들거나 신뢰가 안가서
    의사를 신뢰할 수 없는데 그렇게 말하기 뭐해서 둘러대느라
    혹은 치료받는 것 자체가 너무 힘들고 고통스러워서
    혹은 그 치료법이 시간이나 돈이 너무 많이 들어서
    혹은 대체 의학 같은 걸 시도해보고 싶은데, 의사한테 말하면 혼날까봐 등등
    9 문장 하나 해석 좀 부탁드립니다... [새창] 2013-10-26 21:31:41 0 삭제
    전 2번이요.

    1번 처럼 해석 되려면

    Do you believe that lying can help you get out of treatment as you want? 이래야 하는 거 잖아요.
    8 외국인 노동자 친구가 다쳤는데.. 영작좀...부탁드릴게요. [새창] 2013-10-10 16:30:45 0 삭제
    한국식으로 직역하는 건 문화도 다르고, 언어도 다르고 해서 좀 힘들 것 같아요.
    아래 문장으로도 친구분에게 본인의 마음의 핵심을 전달할 수 있을 거예요.

    Mahesh, I feel very sorry to hear what happened to you.
    It wasn't easy for me to say this but after careful consideration, I decided to tell you.
    If you don't mind, I want to give you a little financial help.
    Please don't hesitate to tell me if you need my help.
    I hope you get well soon. (빨리 회복하길 바래.)
    7 생소한 표현이라 잘 모르겠는데ㅠㅠ영작 한문장만 부탁드려요ㅠㅠ [새창] 2013-10-09 21:13:06 0 삭제
    wear lotion...
    put on lotion..

    이중 아무 동사나 써도 되요.
    6 원 게시글이 삭제되었습니다. [새창] 2013-10-05 21:05:57 0 삭제
    The closer an object is to the verb, the more likely it is to be affected by the action of that verb.
    목적어가 동사에 가까이 있을수록 동사의 행위에 영향을 받을 가능성이 크다.

    문장에서 주어, 동사, 목적어 등 순서에 대한 설명인 거 같아요.
    5 이 영문 두개의 차이와 뜻좀 알려주세영 [새창] 2013-10-04 20:03:29 0 삭제
    두 문장 다 자연스러운 표현은 아닌듯 하지만, 암튼 둘 중 고르라면
    you're losing what you don't deserve. 이 문법적으로는 맞아요.

    you're losing that you don't deserve.는 문법적으로 틀렸어요. 목적어가 없어서.
    ---> you're losing something that you don't deserve. 이러면 문법적으로는 맞지만 표현이 좀 어색하네요.

    뜻은 "니가 가질 자격이 없는 것을 잃고 있다" 쯤. deserve는 직역을 하기가 쫌 애매해요.

    deserve를 어떤 상황에 사용하는 지 보면 감이 좀 올 거예요.
    예를 들어
    누가, 시험에 합격했다거나 승진을 했다거나 해서 축하해줄 때
    You deserve it! 이라고 많이 사용하는데. 이 때는 "넌 충분히 그럴 자격이 있다"는 의미.

    또 다른 예로
    어떤 사람이 안좋은 일을 당했을 때, 예를 들어 사고를 당했거나 병에 걸렸거나....
    위로하기 위해 친구나 누군가가
    You don't deserve this! 라고 하면
    "이런 일이 생기도록 니가 그렇게 잘못한 게 없는데, 왜 이런 일이 너한테 생기지"라는 의미

    I didn't do anything to deserve this. 라고 하면
    우리 말로 하면 "내가 뭘 그렇게 잘못했다고"
    직역하면 "난 이런 일을 당할만큼 잘못한 게 없어"
    4 토익때문에 미치겠어요 진짜..ㅠ [새창] 2013-09-29 21:55:13 0 삭제
    꼭 정답을 맞춰야 겠다는 부담감에 너무 긴장해서 그런 거 같아요.
    그냥 공부라고 생각하지 말고 잠깐 듣기 틀어 놓고 휴식 취한다 생각하면서
    부담없이 한 번 들어 보세요. 그럼 신기하게 그동안 안들리던 게 들릴거예요.
    그리고 문제에서 함정에 빠뜨리는 유형이 있잖아요. 그걸 파악하면 좀 더 쉬울 듯해요.
    "그런 것도 같은 데...."하는 건 정답이 아니고
    딱 맞아떨어지는 의외로 명확하고 간단한 문장이 답인 경우가 많아요.
    화이팅!
    3 다행이다 를 영어로.. [새창] 2013-09-16 21:32:51 0 삭제
    한국말 식으로 직역하면 아마 외국분이면 이해를 못할 거예요. 정서가 달라서.
    그럴 땐 그냥 쉽게 이렇게 말하면 어떨까요? 의미전달은 될 듯해요.
    I'm happy for you because your boyfriend seems like a nice guy.
    2 텝스 문제집 추천좀 해주세요~ [새창] 2013-08-28 19:48:49 0 삭제

    이거 좋아요.
    서울대 텝스 관리위원회 최신기출 1200 Season. 3(문제집)(2013) -넥서스

    http://www.kyobobook.co.kr/product/detailViewKor.laf?ejkGb=KOR&mallGb=KOR&barcode=9788967902124&orderClick=LEA&Kc=
    1 신촌근처 상상마당같이 드로잉이나 켈리그라피 배울곳?? [새창] 2013-08-21 11:25:06 0 삭제
    홍대 2번출구 근처에 공간디자인학원이라고 있어요. 거기 캘리 잘해요.
    http://www.1993space.co.kr/ 여기 함 들어가 보세요.



    [1] [2] [3] [4] [5] [6]

     
    단축키 운영진에게 바란다(삭제요청/제안) 운영게 게시판신청 자료창고 보류 개인정보취급방침 청소년보호정책 모바일홈