뜬금없지만 제가 봤던 번역중 제일 초월번역은 시트콤 Hannah montana에서 남자주인공이 휴대폰을 냉장고 속 계란통에 넣어놓고 한참을 찾는 장면에서 주인공 아버지가 "I know where is it 'egg'xactly"라는 대사가 있었어요. 근데 번역이 "난 니 폰이 정확히 어디있는지 '알'지" ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역보고 우와.... 했던 기억이 ㅋㅋㅋㅋ
111 그 찌라시 저도봤는데 그거야말로 근거가 전혀 없잖아요 ㅋㅋㅋ 그런류의 찌라시는 보통 그럴듯한 사실 몇가지 끼워서 다른거까지 그럴싸하게 보이게 하는것일뿐입니다. 1 아이유는 열애설은 아니었죠? 그냥 해프닝이었으니... 그리고 그 직후는 주춤했지만 이후에 오히려 더 좋은 팬이 훨씬 늘어난 기분이에요.