<p class="p1">외국인 친구에게 보내는 편지를 적을려고 아래와 같이 작문을 해보았습니다. (최근 영어필기체 캘리그라피에 빠져서 ㅎㅎ. 정말 매력적이라..)</p> <p class="p1">많이 부족하지만 피드백이 필요하게 되서 본삭금 걸고 질문 드립니다.</p> <p class="p1">잘 부탁드립니다.</p> <p class="p1">===========================================================================================</p> <p class="p1"><br></p> <p class="p1">I’m sorry about late reply.</p> <p class="p1">now a days little bit busy for finding a job, researching in lab all days, preparing middle test of semester and so on.</p> <p class="p1">anyway I don't know how can I still alive. I'm curious how have you been all these days. How about your daily life Fumika?</p> <p class="p2"><br></p> <p class="p1">if everything goes accoutring to my plan, I’ll work in Japan from next April. (계획이 제대로 진행 된다면, 내년 4월에 일본에서 일하게 될 것 같아)</p> <p class="p1">my professor introduced me a Japanese company. (교수님께서 한 일본회사를 소개시켜 주었어)</p> <p class="p1">by the way I’ll let you know later about it when it be sure. ( 어쨋든, 이 건에 대해서 좀 더 확실해 지면 그 때 다시 이야기 해줄께)</p> <p class="p2"><br></p> <p class="p1">Ah! you know? you was in my dream yesterday. (아 그리고 그거 알아? 어제 네가 내꿈에 나오드라?)</p> <p class="p1">-_- it’s quite weird dream. Don’t expect too much. ( 좀 이상한 꿈이였지만 뭐.. 너무 기대하진 말구)</p> <p class="p2"><br></p> <p class="p1">a day of falling heavy snow. ( 눈이 펑펑 쏟아지는 날)</p> <p class="p1">a party has held in a building which looks like the White house on the top of Hakodate mountain. ( 하코다테 산 정상, 백악관 비슷하게 생긴 건물에서 파티가 열렸어)</p> <p class="p1">there are huge yields with covered plenty of snow. ( 앞 뒤로 넓은 공원이 있는 곳이였지.)</p> <p class="p1">We were chatting happily about daily life and each other’s interesting thing. after then, we went out to the yield and played with bears, dears and wolfs.</p> <p class="p1">(우리는 일상적인 이야기, 요즘 흥밋거리에 대해 즐겁게 이야기 하고 있었어. 그리곤 밖으로 나가 곰, 사슴 그리고 늑대와 놀기도 했어.)</p> <p class="p1">but suddenly you disappeared somewhere, so I made a phone call. ( 그렇게 놀다 정신을 차리고 보니 네가 없어졌어, 그래서 전화를 했지)</p> <p class="p2"><br></p> <p class="p1">you picked up my call, but you were saying a radio opening comment in Korean fluently. </p> <p class="p1">( 전화를 받은 너는 첫마디가 라디오 오프닝 맨트 같은 말을 유창한 한국말로 하더라?)</p> <p class="p1">I was so ~ surprised -_-… your Korean speaking was totally perfect and better than me.</p> <p class="p1">(엄 청 놀랬지... 완벽한 한국어에 나보다 잘하는 것 같더라)</p> <p class="p1">I asked “where are you now” in Japanese loudly during you kept on saying.</p> <p class="p1">(어디냐고 크게 전화로 물었지만, 넌 계속 이야기를 했었고)</p> <p class="p1">but I woke up cos of my loud shouting.</p> <p class="p1">(내가 크게 물어서 그 소리에 깼지)</p> <p class="p2"><br></p> <p class="p1">my mother had gazed me. I contacted her eyes… (깼을 때는 어머니가 날 노려보고 있었고, ...)</p> <p class="p1">she said… “ I have no memory I gave birth to a Japanese kid” (그녀가 말하길, 나는 일본아이를 낳은 적이 없는데..) 였었어</p> <p class="p2"><br></p> <ul class="ul1"><li class="li1">the end </li></ul>
<하늘의 옷감>
금빛과 은빛으로 수놓은
하늘의 옷감이라든가
밤과 낮의 어스름한 저녁때의
푸른 옷감 검은 옷감이 내게 있다면
그대의 발 밑에 깔아 드리오리다만
내 가난하여 가진 것 오직 꿈이라
그대 발 밑에 내꿈을 깔았으니
사뿐히 밞으소서
내꿈 밞고 가시는 이여
댓글 분란 또는 분쟁 때문에 전체 댓글이 블라인드 처리되었습니다.